ProZ.com-eko itzulpen zerbitzuetako direktorio nagusia
 The translation workplace
Ideas
Jatorrizko hizkuntza: Xede hizkuntza:
Eremuak:
Bilatu terminoa (aukerakoa):
Types:  Itzulpenak  Interpretazioa  Egon lite(z)keen
Bilaketa modu aurreratua | Ikusi guztiak

Ordua Hizkuntzak Lanaren xehetasunak Argitaratzailea
Zerbitzuetako eroslearen bazkidetza
Zerbitzuetako erosleen BLAren batez bestekoa Likelihood of working again Egoera
Lehenengo   Aurrekoa 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Hurrengoa   Azkena
17:00
Jun 22
URGENT! Translation of Legal Document, approx 950 Words.
Translation

Herrialdea: Espainia
Non logged in visitor
No record
Past quoting deadline
16:59
Jun 22
28k words about social protection in Angola PT>EN
Translation

Softwarea: SDL TRADOS
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
16:58
Jun 22
Tradction FR>DE
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
5 Past quoting deadline
16:48
Jun 22
EN-DE translation "Employment of foreigners in the EU"
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.6 out of 5
4.6 Past quoting deadline
16:47
Jun 22
Besoin d'un interprète le 3 juillet 2017 à Paris pour Cabinet d'avocat
Interpreting, Consecutive

Blue Board outsourcer
LWA: 4.6 out of 5
4.6 Harremanetan jarri zuzenean
16:35
Jun 22
Traduttori IT>FR
Translation
(Egon lite(z)keen)

Softwarea: SDL TRADOS
Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Harremanetan jarri zuzenean
16:28
Jun 22
Safety Data Sheet in PDF format with 2503 words
Translation, Checking/editing

Blue Board outsourcer
4.9 Harremanetan jarri zuzenean
16:22
Jun 22
Long-term freelance Korean proofreaders, specialized in Fashion, 100k words
Translation

Softwarea: SDL TRADOS
Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Quotes
16:01
Jun 22
Translation job from German - 3255 + 879 + 2760 words
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Harremanetan jarri zuzenean
15:45
Jun 22
Thai Voiceover Directors based in Bangkok
Voiceover

Blue Board outsourcer
LWA: 4.3 out of 5
4.3 Harremanetan jarri zuzenean
15:44
Jun 22
English (NZ) Voiceover Directors based in New Zeland (Auckland)
Voiceover

Blue Board outsourcer
LWA: 4.3 out of 5
4.3 Harremanetan jarri zuzenean
15:36
Jun 22
Various documents, 2,500 words approx
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
15:33
Jun 22
ES<FI engineering
Translation
(Egon lite(z)keen)

Softwarea: SDL TRADOS, MemoQ
Corporate member
LWA: 4.7 out of 5
Bazkide korporatiboa
4.7 Harremanetan jarri zuzenean
15:32
Jun 22
Etichetta per alimenti
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Harremanetan jarri zuzenean
15:14
Jun 22
Corso di inglese aziendale
Education
(Egon lite(z)keen)

Herrialdea: Italia
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Harremanetan jarri zuzenean
14:47
Jun 22
Caption template for translation - 99 minutes
Translation

Herrialdea: Kanada
Blue Board outsourcer
5 Past quoting deadline
14:41
Jun 22
Dutch to French - technical - Intelligent access system for building
Translation

Softwarea: SDL TRADOS
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
14:37
Jun 22
Big Translation Project “2 – 3 Million Words”
Translation

Softwarea: SDL TRADOS
Professional member
LWA: 4.8 out of 5
4.8
59
Quotes
14:35
Jun 22
Tender documents
Translation

Softwarea: Indesign
Herrialdea: Frantzia
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Itxita
14:32
Jun 22
new translation job_SV-EN_technical
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.6 out of 5
4.6 Harremanetan jarri zuzenean
14:31
Jun 22
English into German Ongoing Collaboration
MT post-editing

Professional member
LWA: 4 out of 5
4.1 Harremanetan jarri zuzenean
14:28
Jun 22
Annual (financial) report, 9k words, PDF>Word
Translation

Softwarea: Adobe Acrobat
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9
18
Quotes
14:26
Jun 22
new translation job_ZH-EN_medical instruments
Translation

Softwarea: Microsoft Word
Blue Board outsourcer
LWA: 4.6 out of 5
4.6 Past quoting deadline
14:20
Jun 22
Short translation --newsletter segment
Translation

Ziurtagiria:
Blue Board outsourcer
5 Itxita
14:15
Jun 22
Telefondolmetschen für Kliniken
Interpreting, Phone

Ziurtagiria: Beharrezkoa dena
Blue Board outsourcer
5
0
Quotes
14:13
Jun 22
Traduction Manuel machine Néerlandais > Français ; 918 mots
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
5 Past quoting deadline
14:10
Jun 22
Telefondolmetschen für Kliniken
Interpreting, Phone

Ziurtagiria: Beharrezkoa dena
Blue Board outsourcer
5
0
Quotes
13:48
Jun 22
Telefondolmetschen für Kliniken
Interpreting, Consecutive

Ziurtagiria: Beharrezkoa dena
Blue Board outsourcer
5
0
Quotes
13:44
Jun 22
Hotel rules
Translation

Non logged in visitor
No record
Itxita
13:39
Jun 22
Urgente: Correzione di una traduzione di 1450 parole
Checking/editing

Ziurtagiria: Beharrezkoa dena
Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Past quoting deadline
13:27
Jun 22
Annual report, 250 Pages, translation
Translation

Herrialdea: Erresuma Batua
Logged in visitor
No record
44
Quotes
13:22
Jun 22
Seeking Tagalog into US English Translators
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Harremanetan jarri zuzenean
13:06
Jun 22
Seeking Swedish into US English Translators
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Harremanetan jarri zuzenean
13:06
Jun 22
DE-IT - TRANSLATION - PATENT - 5,200 words
Translation
(Egon lite(z)keen)

Blue Board outsourcer
4.8 Itxita
12:57
Jun 22
Approx. 2,000 Words for English to Japanese Translation
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
12:57
Jun 22
English to Swedish - 3900 words - Company Descriptions
Translation

Bazkideak soilik
Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Itxita
12:53
Jun 22
Consecutive Interpreting Mission - German/English
Other: Interpreting Missio

Blue Board outsourcer
LWA: 4.6 out of 5
4.6 Harremanetan jarri zuzenean
12:48
Jun 22
IT-NL, Studio, approx 2000 words LEGAL
Translation

Blue Board outsourcer
4.8 Past quoting deadline
12:47
Jun 22
Legal Adoption Documents English to Somali, 36,000 words by 05.06.2017
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
12:42
Jun 22
Stammübersetzer für Weinbau und Weinmarketing
Translation

Softwarea: SDL TRADOS, DejaVu,
Microsoft Word, Across, MemoQ
Ziurtagiria: Beharrezkoa dena
Blue Board outsourcer
5
10
Quotes
12:41
Jun 22
Medical Translation from Japanese into English
Translation

Bazkideak soilik
Corporate member
LWA: 5 out of 5
Bazkide korporatiboa
5 Past quoting deadline
12:36
Jun 22
Traduction d'un courrier juridique.
Translation

Bazkideak soilik
Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Past quoting deadline
12:33
Jun 22
Legal document / contract, 5000 words for Wednesday evening
Translation

Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Itxita
12:33
Jun 22
ENGLISH (UK) and GERMAN (DE) translators needed
Translation, Checking/editing
(Egon lite(z)keen)

Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Harremanetan jarri zuzenean
12:16
Jun 22
Traduction médicale - EN>FR - 4700 mots
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
12:15
Jun 22
Educational text in Microsoft Word with 3680 words
Translation, Checking/editing

Blue Board outsourcer
4.9 Harremanetan jarri zuzenean
12:09
Jun 22
English – Croatian freelance translators with experience in IT and Marketing
Translation
(Egon lite(z)keen)

Softwarea: SDL TRADOS
Blue Board outsourcer
LWA: 3.7 out of 5
3.7 Harremanetan jarri zuzenean
12:07
Jun 22
English into Croatian freelance translator for medical content
Translation
(Egon lite(z)keen)

Softwarea: SDL TRADOS
Blue Board outsourcer
LWA: 3.7 out of 5
3.7 Harremanetan jarri zuzenean
12:06
Jun 22
Instruction, about 2275 words
Translation
(Egon lite(z)keen)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
12:02
Jun 22
Pressemitteilung
Translation

Professional member
4.8 Past quoting deadline
Lehenengo   Aurrekoa 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Hurrengoa   Azkena


Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.