This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Any way to make Trados/MemoQ not scroll to the very bottom of the screen when translating?
Thread poster: Halvor Halvorsen
Halvor Halvorsen Norway Local time: 05:54 Member (2007) English to Norwegian + ...
May 30, 2017
I have this minor issue using Trados/MemoQ. You start translating at the top of the page. Then, as you translate, you move to the very bottom segment. Then, as you move past the first page, it stays at the bottom. My question is – is there a way to adjust the program so that you start at say the second or third segment from the bottom? It seems better if you want to keep an oversight over what's to come.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Hi Halvor. What you want is what Trados Studio does. memoQ does it differently: it keeps the current segment in the middle of the screen at all times. Here's how:
Go to the View tab.
In the Layout group of buttons, press the Active Row button.
Select In the Middle (Left/Right) or In the Middle (Horizontal)
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
sam@fr-uk United Kingdom Local time: 04:54 French to English
For Trados...
May 30, 2017
Hi Halvor.
In Studio, go to File/Options/Editor, then select Center active row.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Halvor Halvorsen Norway Local time: 05:54 Member (2007) English to Norwegian + ...
TOPIC STARTER
Thanks, Epameinondas!
May 30, 2017
Great, MemoQ looks so much better now.
I found the function for Trados, it's under Options/Editor/Side-by-Side editor, when you tick off the Active center row box. I think yours was activated already.
Edit: Thanks, Sam. You guys are fast, need to update and read replies before I post replies next time!
[Edited at 2017-05-30 15:39 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.