Pages in topic:   < [1 2 3] >
Off topic: So...
Thread poster: Tom in London
mónica alfonso
mónica alfonso  Identity Verified
Local time: 09:49
English to Spanish
+ ...
Bueno... Jan 21, 2016

Bueno, I think every language has its own...

 
Fiona Grace Peterson
Fiona Grace Peterson  Identity Verified
Italy
Local time: 13:49
Italian to English
Content Jan 21, 2016

As long as someone has things of substance to say, I don't really care how they start their sentences, or whatever feature they choose to pepper their speech with.

 
Josephine Gardiner
Josephine Gardiner  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 12:49
Spanish to English
+ ...
Written uptalk? Jan 22, 2016

So, to be honest, the thing that is currently sends me blind with rage is what I call written uptalk - when people put a question mark at the end of a statement:

"So today it rained all day? And I couldn't go out anyway because of translation? And the stock market is crashing?"

I don't know when this started, or what motivates it, but it is on the increase. Something should be done!


 
Tom in London
Tom in London
United Kingdom
Local time: 12:49
Member (2008)
Italian to English
TOPIC STARTER
Maybe continental Jan 22, 2016

Josephine Gardiner wrote:

So, to be honest, the thing that is currently sends me blind with rage is what I call written uptalk - when people put a question mark at the end of a statement:

"So today it rained all day? And I couldn't go out anyway because of translation? And the stock market is crashing?"

I don't know when this started, or what motivates it, but it is on the increase. Something should be done!


So

- maybe it's all part of the British "going continental".

In other words, turning a statement into a question, as is done in French, Italian etc. As in:

Maybe it's all part of the British "going continental"?



[Edited at 2016-01-22 07:49 GMT]


 
Merab Dekano
Merab Dekano  Identity Verified
Spain
Member (2014)
English to Spanish
+ ...
Consultants Jan 22, 2016

- Upper Management's buy-in (mind the capital letter)
- Kick-off meeting
- Margin expansion
- To stick with adequate pricing strategies
- Maximise sales while optimising profit margins
- To attain greater levels of granularity in reporting

And I haven't touched EU subject yet. That's just "business world".


 
Tom in London
Tom in London
United Kingdom
Local time: 12:49
Member (2008)
Italian to English
TOPIC STARTER
Flagpole Jan 22, 2016

Merab Dekano wrote:

- Upper Management's buy-in (mind the capital letter)
- Kick-off meeting
- Margin expansion
- To stick with adequate pricing strategies
- Maximise sales while optimising profit margins
- To attain greater levels of granularity in reporting

And I haven't touched EU subject yet. That's just "business world".


I suggest you run some of those up the flagpole and see if anyone salutes them.

Let's diarise it for next week.


 
Merab Dekano
Merab Dekano  Identity Verified
Spain
Member (2014)
English to Spanish
+ ...
Velocity Jan 22, 2016

Tom in London wrote:

Merab Dekano wrote:

- Upper Management's buy-in (mind the capital letter)
- Kick-off meeting
- Margin expansion
- To stick with adequate pricing strategies
- Maximise sales while optimising profit margins
- To attain greater levels of granularity in reporting

And I haven't touched EU subject yet. That's just "business world".


I suggest you run some of those up the flagpole and see if anyone salutes them.

Let's diarise it for next week.


I'll have to discuss it with key stakeholders, but it will depend on your semi-captive items sales velocity. Give me some time, I'll have to analyse what the return on investment yields in lower-end market segment.


 
Tom in London
Tom in London
United Kingdom
Local time: 12:49
Member (2008)
Italian to English
TOPIC STARTER
So Jan 22, 2016

So can you give me a ball park figure on that?

 
neilmac
neilmac
Spain
Local time: 13:49
Spanish to English
+ ...
Vale,pues... Jan 22, 2016

mónica alfonso wrote:

Bueno, I think every language has its own...


Pues, mira.


 
Merab Dekano
Merab Dekano  Identity Verified
Spain
Member (2014)
English to Spanish
+ ...
Factor in/poured into/data crunching/hold your horses/piece together Jan 22, 2016

Tom in London wrote:

So can you give me a ball park figure on that?


Hold your horses. I had a chat with our project sponsor. We pieced together some stuff, but still have to factor in the data we poured into the system last week. Our junior associate (the guy who's taking care of nitty-gritty stuff, like data crunching, etc.) will come back to you with some results.

This project will be a game changer. Bear in mind we've already implemented innovative technology launch pad, which is a yardstick in value-based approach with some really nice add-ons.


 
Thomas Pfann
Thomas Pfann  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 12:49
Member (2006)
English to German
+ ...
  Jan 22, 2016

 

 
Dan Lucas
Dan Lucas  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 12:49
Member (2014)
Japanese to English
Well... Jan 22, 2016

Tom in London wrote:
So can you give me a ball park figure on that?

That depends how you incent me, Tom.

Dan


 
Dan Lucas
Dan Lucas  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 12:49
Member (2014)
Japanese to English
Correction Jan 22, 2016

Merab Dekano wrote:
Our junior associate (the guy who's taking care of nitty-gritty stuff, like data crunching, etc.) will come back to you with some results.

Tsk, tsk. Surely you mean "revert to you"?

Come on Merab, you're not on the same page as us guys and we all need to be singing from the same hymn book.

D


 
Merab Dekano
Merab Dekano  Identity Verified
Spain
Member (2014)
English to Spanish
+ ...
To be on the safe side Jan 22, 2016

Dan Lucas wrote:

Merab Dekano wrote:
Our junior associate (the guy who's taking care of nitty-gritty stuff, like data crunching, etc.) will come back to you with some results.

Tsk, tsk. Surely you mean "revert to you"?

Come on Merab, you're not on the same page as us guys and we all need to be singing from the same hymn book.

D


Hey Dan. I just did it "to be on the safe side".


 
Merab Dekano
Merab Dekano  Identity Verified
Spain
Member (2014)
English to Spanish
+ ...
Foreign language translations/professional translation services Jan 22, 2016

- Our company offers foreign language translations (has anybody tried to translate a text from their native language into their native language?)

- Our company offers professional translation services (I'm yet to find a company that claims to offer amateur translation services)


 
Pages in topic:   < [1 2 3] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

So...






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »