Itzulpegintzari buruz eztabaidatzeko foroak

Itzulpengintzari, interpretazioari eta lokalizazioari buruzko gaiei buruzko eztabaida irekia

Gai berri bat argitaratu    Gaietatik at: Erakutsia    Letra-tipoaren tamaina: - / + 
 
Foroa
Gaia
Bidaltzailea
Erantzunak
Ikuspegiak
Azken mezua
Frank Zou
Aug 19
6
595
2
403
1
169
Dipalimatkar
Jul 10, 2010
23
11,508
0
69
6
299
JCD61
Aug 22
9
573
3
191
Henry Dotterer
WEB GUNEKO LANGILEAK
Aug 18
56
2,689
Henry Dotterer
WEB GUNEKO LANGILEAK
Aug 23
泰晤士(TIMES)四合院儿    (Joan orrialdera 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149... 150)
QHE
May 4, 2014
2,241
842,999
ysun
Aug 23
1
171
Share Your Translation Tech-Setup    (Joan orrialdera 1... 2)
23
1,184
0
100
1
447
Michael Schubert
Mar 2, 2010
6
10,375
7
299
PetuPatukka
Sep 2, 2016
6
589
Juliano Martins
Aug 18, 2016
10
1,460
1
182
Mike Donlin
WEB GUNEKO LANGILEAK
May 31
12
1,267
Mike Donlin
WEB GUNEKO LANGILEAK
Aug 23
10
827
N/A
Aug 23
1
138
0
143
N/A
Jul 23
10
625
3
441
ghislandi
Aug 23
AnkarayaSamura
Feb 26, 2014
3
1,944
katia01
Aug 23
Sonia Rowland
Jul 7, 2001
17
6,828
N/A
Aug 9
3
219
Helen Shepelenko
WEB GUNEKO LANGILEAK
Aug 23
4
421
N/A
Aug 21
6
326
Helen Shepelenko
WEB GUNEKO LANGILEAK
Aug 23
2
215
pechkin88
Aug 22
6
342
"Our payment term is..."    (Joan orrialdera 1... 2)
18
2,286
Rad-1
Aug 22
0
224
Rad-1
Aug 22
Eugene Gulak
May 24, 2009
46
18,044
ArtusAmak
Aug 20
4
233
ArtusAmak
Aug 22
N/A
Jul 31
9
543
N/A
Aug 22
1
141
heatherd
Aug 22
30
2,197
mikhailo
Aug 22
4
428
1
310
BCHAN400
Jun 27
15
1,686
N/A
Aug 22
2
219
Helen Shepelenko
WEB GUNEKO LANGILEAK
Aug 22
Victory13
Aug 22
5
299
Victory13
Aug 22
3
461
Gai berri bat argitaratu    Gaietatik at: Erakutsia    Letra-tipoaren tamaina: - / + 

= Mezu berriak dituzu azkenekoz bisitatu zenuenetik. ( = 15 mezu baino gehiago)
= Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik. ( = 15 mezu baino gehiago)
= Gaia itxi egin da (Ezin daiteke foro horretan mezu gehiago argitaratu)
 


Itzulpegintzari buruz eztabaidatzeko foroak

Itzulpengintzari, interpretazioari eta lokalizazioari buruzko gaiei buruzko eztabaida irekia

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Termino bilaketa
  • Lanak
  • Foroak
  • Multiple search