Mobile menu
Foro teknikoak »

SDL Trados support

 
Subscribe to SDL Trados support Track this forum

Gai berri bat argitaratu  Gaietatik at: Erakutsia  Letra-tipoaren tamaina: -/+
   Gaia
Bidaltzailea
Erantzunak
(Ikuspegiak)
Azken mezua
 [Sticky] Official Trados help forums
2
(975)
 [Sticky] SDL Trados Studio 2017 is here - Designed to make the difference    ( 1, 2... 3)
SDL_Dan
Nov 17, 2016
35
(5,295)
 Error: SplitterDistance must be between Panel1MinSize and Width - Panel2MinSize
1
(189)
 Export File Issue Trados 2017
0
(72)
 Studio 2015 message error: Access to the path 'D:\$RECYCLE.BIN\S-1-5-18' is denied.
Sabine Fajerwerg
Aug 25, 2016
4
(672)
 How do I turn off Overwrite Mode in Trados Studio 2009?
13
(8,885)
 Trados 2014 could not be started
3
(343)
 Eror message - the context list is null
manue G
Jun 27
0
(143)
manue G
Jun 27
 Trados Studio 2017 Freelance Plus: How to use the second activation?
3
(246)
Mendham
Jun 27
 Autopopulate on Trados 2015
1
(214)
 Search in TM view
3
(480)
 What is the purpose of "Autohide" in Trados Studio 2017?
asr2
Jun 25
2
(360)
asr2
Jun 25
 Trouble cleaning XML files in Trados 2011.
NikkoTh
Jun 25
0
(202)
NikkoTh
Jun 25
 Trados 2017 impossibile avviare correttamente l'applicazione
6
(480)
Natalie
Jun 24
 Windows 10 v. Studio 2014/2015    ( 1, 2, 3... 4)
Roy Oestensen
Jun 5, 2015
51
(19,840)
NeoAtlas
Jun 24
 Error in SDL Trados 2011: WordprocessingML v. 2
Hannah Keet
Jan 26, 2016
6
(5,140)
 Trados Studio 2017 Freelance Plus
1
(452)
 Dependent file not found. Do you want to search it?
0
(317)
 batch find and replace non-breaking spaces and hyphens
3
(403)
 Trados 2011 emergency: Urgently trying to save to target and failing miserably no matter what I do
Sarah Downing
Mar 6, 2012
8
(2,935)
 Import TM into another TM – but with added field (Trados 2017)
David Sch
Jun 22
5
(335)
David Sch
Jun 22
 URGENT: "Missing bookmark start tag"
Poisson rouge
Jul 12, 2016
3
(526)
 Okay..... there are tag and number errors... but in which segments?
5
(464)
 Troubles with Find+Replace function
4
(307)
 Find and replace in Trados 2017
evawin
Jan 11
12
(860)
Nora Diaz
Jun 20
 Companion Apps for SDL Trados Studio - MySDL Trados
ghislandi
Jun 20
0
(194)
ghislandi
Jun 20
 SDL 2017 very, very slow processing small xml files
0
(143)
 Regex/QA Checker 3.0 > If (word1) and (word2) are both in the sentance
Lenart
Jun 14
8
(542)
Lenart
Jun 20
 Fuzzy matches not being highlighted correctly on new install?
2
(340)
 SDL Trados Studio 2017 again not for mac :(
14
(892)
 How to find/replace text with brackets in Trados 2015
7
(477)
 Bilingual Review / Retrofit
3
(425)
 How to accept all changes after "Update from Bilingual Review"
Ali Fazel
Jun 16
2
(366)
Ali Fazel
Jun 17
 Translation Memory is not updating
2
(335)
 Add a TM in a package
8
(439)
 "exception has been thrown by the target of an invocation"
2
(666)
 How often does bilingual review actually work, for you?
11
(726)
MollyRose
Jun 14
 How to connect to a remote TM and Glossary
2
(179)
 Working with Passolo files in Studio 2017
0
(180)
 "Create Project Package" pop-ups
1
(160)
 fuzzy match % for sentences that were shortened (a part of original sentence deleted)
11
(470)
 HTML files translated in Trados Studio 15 not showing all translated segments in target HTML files
7
(480)
 Can't set language pair in SDL 2017
1
(272)
 Spell Checking turned off in exported Word 2013 files
2
(278)
 Again please, how to open Wordfast TXML with Trados Studio?
14
(494)
 How to open Wordfast TXML with Trados Studio?    ( 1... 2)
ITtranslations
Apr 23, 2010
28
(24,385)
 Is there a way to move to the next translated segment?
asr2
Jun 8
2
(307)
 How to make feature requests for SDL Trados Studio?
2
(460)
 Would Trados 2017 split a big file into several translators and then merge it as a single file?
5
(358)
 Is it possible to buy a less updated version of Trados?
6
(558)
Gai berri bat argitaratu  Gaietatik at: Erakutsia  Letra-tipoaren tamaina: -/+

= Mezu berriak dituzu azkenekoz bisitatu zenuenetik. ( = 15 mezu baino gehiago)
= Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik. ( = 15 mezu baino gehiago)
= Gaia itxi egin da (Ezin daiteke foro horretan mezu gehiago argitaratu)


Itzulpegintzari buruz eztabaidatzeko foroak

Itzulpengintzari, interpretazioari eta lokalizazioari buruzko gaiei buruzko eztabaida irekia

Advanced search


Translation news related to SDL Trados



Foroak e-postaz jarraitu dezakete erresgistratutako erabiltzaileek


Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Termino bilaketa
  • Lanak