Mobile menu

Itzulpegintzari buruz eztabaidatzeko foroak

Itzulpengintzari, interpretazioari eta lokalizazioari buruzko gaiei buruzko eztabaida irekia

Gai berri bat argitaratu    Gaietatik at: Erakutsia    Letra-tipoaren tamaina: - / + 
 
Foroa
Gaia
Bidaltzailea
Erantzunak
Ikuspegiak
Azken mezua
2
207
N/A
Jun 24
5
609
6
275
Sempiro
09:33
4
183
6
448
0
137
efiorini
Jun 23
10
1,200
vivienhu
Jan 22, 2013
17
27,584
SanC
13:25
3
430
Manievdh
Jun 25
3
169
Netflix Hermes test    (Joan orrialdera 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20... 21)
308
122,411
0
191
1
438
0
71
ViktoriaG
Mar 2, 2008
20
7,228
1
366
3
268
B D Finch
Jun 24
1
265
B D Finch
Jun 25
1
238
asr2
Jun 25
2
312
asr2
Jun 25
Eugene Kuchynski
Jun 14, 2016
81
10,657
carolalt
Jun 22
1
330
NikkoTh
Jun 25
0
160
NikkoTh
Jun 25
12
871
6
450
Natalie
Jun 24
Windows 10 v. Studio 2014/2015    (Joan orrialdera 1, 2, 3... 4)
Roy Oestensen
Jun 5, 2015
51
19,714
NeoAtlas
Jun 24
Hannah Keet
Jan 26, 2016
6
5,084
1
398
Jared Tabor
WEB GUNEKO LANGILEAK
Jun 23
0
326
Jared Tabor
WEB GUNEKO LANGILEAK
Jun 23
2
326
Sorana_M.
Jun 22
29
1,936
0
271
N/A
Jun 23
1
275
3
380
N/A
Jun 18
18
1,294
Chris S
Jun 23
3
373
neilmac
Jun 23
Sarah Downing
Mar 6, 2012
8
2,913
0
148
Myriam03
Jun 21
14
1,172
Advice for career change    (Joan orrialdera 1... 2)
17
1,487
1
245
amioh
Jun 23
0
207
amioh
Jun 23
1
261
CJIoHuKu
Jun 23
6
478
Rita Pang
Jun 23
泰晤士(TIMES)四合院儿    (Joan orrialdera 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142... 143)
QHE
May 4, 2014
2,131
748,409
QHE
Jun 23
Gai berri bat argitaratu    Gaietatik at: Erakutsia    Letra-tipoaren tamaina: - / + 

= Mezu berriak dituzu azkenekoz bisitatu zenuenetik. ( = 15 mezu baino gehiago)
= Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik. ( = 15 mezu baino gehiago)
= Gaia itxi egin da (Ezin daiteke foro horretan mezu gehiago argitaratu)
 


Itzulpegintzari buruz eztabaidatzeko foroak

Itzulpengintzari, interpretazioari eta lokalizazioari buruzko gaiei buruzko eztabaida irekia

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Termino bilaketa
  • Lanak