ProZ.com-eko itzulpen zerbitzuetako direktorio nagusia
 The translation workplace
Ideas
Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Jun 19, 2017 22:00 GMT.

database increase

Noiz bidalia: Jun 19, 2017 13:04 GMT   (GMT: Jun 19, 2017 13:04)

Job type: Itzulpen/editatze/orrazketa lana
Service required: Translation
Confidentiality level: MEDIUM



Hizkuntzak: Italieratik Grezierara

Lanaren deskribapena:

ricerchiamo traduttore italo greco e viceversa con competenze legali ed altre

contratti e non solo

Poster country: Italia

Zerbitzu hornitzailea hautatzea (lana bidaltzen duenak zehaztutakoaren arabera):
Bazkidetza: ProZ.com ordaintzen duten bazkideek soilik bidal dezakete aurrekontua
info Teknologia/Ingeniaritza, Negozioak/Finantzak, Zuzenbidea/Patenteak
info Lehenetsitako eremu zehatzak: Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
info Lehenetsitako ama‐hizkuntza: Xede hizkuntza(k)
Eremuaren gaia: Zuzenbidea: Kontratua(k)
info Aurrekontua bidaltzen duenaren kokaleku lehenetsia: Italia
Aurrekontua bidaltzeko epemuga: Jun 19, 2017 22:00 GMT
Entrega epemuga: Jun 20, 2017 22:00 GMT
Eskakizun osagarriak:
VAT NUMBER POSSIBLY ITALIAN
Zerbitzuetako erosleari buruz:
This job was posted by a Blue Board outsourcer.

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Zerbitzuetako erosleak lan hau beste leku batean berriro ez argitaratzeko eskatu du.



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL Trados Studio 2017 Freelance
SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.
CafeTran Espresso
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free