ProZ.com-eko itzulpen zerbitzuetako direktorio nagusia
 The translation workplace
Ideas
Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Jun 22, 2017 08:00 GMT.

Mr Garcin Pop artist

Noiz bidalia: Jun 19, 2017 14:56 GMT   (GMT: Jun 19, 2017 14:56)

Job type: Itzulpen/editatze/orrazketa lana
Services required: Checking/editing, Copywriting
Confidentiality level: HIGH



Hizkuntzak: Frantsesatik Ingelesara, Ingelesa

Lanaren deskribapena:

We are about to finish the translation of a book about a French Pop artist.
[HIDDEN]
We are looking for someone to check & rewrite this translation content.


Poster country: Frantzia

Zerbitzu hornitzailea hautatzea (lana bidaltzen duenak zehaztutakoaren arabera):
Bazkidetza: Bazkideak ez direnek, berriz, 12 ordu geroago bidal dezakete aurrekontua
Eremuaren gaia: Argazkigintza/Irudigintza ([1] Arte Grafikoak)
Aurrekontua bidaltzeko epemuga: Jun 22, 2017 08:00 GMT
Entrega epemuga: Jun 23, 2017 19:00 GMT
Testu‐adibidea: Translating this text is NOT required
THE LIFESPAN OF SUPERHEROS
One of the reasons why Mr. Garcin may wear a mask?
To hide his superhero identity.
After all, this hypothesis makes sense:
Mr. Garcin is obsessed by characters in costumes, who hide their civilian identity to carry out their job.
Batman, Superman, Spider-Man… The fact he wears always wears a mask begs the question:
could he be an everyday superhero, accomplishing exploits when he is not busy with his career as a super-trendy artist.
Zerbitzuetako erosleari buruz:
This job was posted by a professional member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 4.4 out of 5

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Zerbitzuetako erosleak lan hau beste leku batean berriro ez argitaratzeko eskatu du.



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.