Job closed
This job was closed at Jun 27, 2017 01:15 GMT.

Engineering manual, 10K words, WORD, Farsi > English Translator needed

Noiz bidalia: Jun 19, 2017 15:43 GMT   (GMT: Jun 19, 2017 15:43)
Azterketa eta jakinarazpenen hartzailea: Jun 19, 2017 16:45 GMT

Job type: Itzulpen/editatze/orrazketa lana
Service required: Translation


Hizkuntzak: Persieratik Ingelesara

Lanaren deskribapena:

Farsi > English Translator needed
10K words should be completed before 12:00am on Thursday.
Jatorrizko formatua: PDF Document
Entrega formatua: Microsoft Word

Poster country: Txina

Volume: 10,000 words

Zerbitzu hornitzailea hautatzea (lana bidaltzen duenak zehaztutakoaren arabera):
info Teknologia/Ingeniaritza
info Lehenetsitako ama‐hizkuntza: Ingelesa
Eremuaren gaia: Ingeniaritza (orokorra)
info Aurrekontua bidaltzen duenaren kokaleku lehenetsia: Txina
Aurrekontua bidaltzeko epemuga: Jun 20, 2017 01:00 GMT
Entrega epemuga: Jun 22, 2017 04:00 GMT
Zerbitzuetako erosleari buruz:
This job was posted by a logged in visitor.

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: PM

Lan hau beste leku batean argitaratzen bada, ondoko oharpena izan beharko du:
Lan hau lehenengo ProZ.com‐en argitaratu da: http://www.proz.com/job/1320739



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
memoQ translator pro
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.
TM-Town
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

Your current localization setting

Euskara

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Termino bilaketa
  • Lanak
  • Foroak
  • Multiple search