Consultei a autora sobre o sentido da expressão e ela disse o seguinte:
“Perrier it is” is a form of acknowledgement—the waitress is taking a bit of extra care to communicate that she heard Ilana’s order."
Ao meu ver, a expressão "sai uma Perrier" ou "saindo uma Perrier" seria mais aplicável no contexto de um bar, onde o/a barista diria isso antes de entregar a bebida ao cliente. Parece-me que no contexto do livro, esta expressão não é cabível porque a garçonete acabou de tomar o pedido e só vai entregar a bebida minutos depois quando voltar do bar. Transcrevo abaixo o trecho de um livro em que aparece esta expressão:
Barista: pois não?
Paulo: oi me vê aquela loira bem geladinha?
Barista: saindo uma loira gelada
~barista entrega a cerveja pro Paulo ~
Barista: E você meu jovem não vai querer nada?
https://fanficforfa.wordpress.com/2015/02/07/a-suspeita-pabi...Agradeço o parecer dos colegas. Obrigado!