Time | Languages | Job details | Posted by Outsourcer affiliation | Outsourcer LWA avg | Status | 20:31 Mar 28 | | text translation, 15k words Translation Country: Norway | Logged in visitor | No record | Contact directly | 09:24 Mar 27 | | Istruzioni d'uso apparecchio elettronico, 678 parola Translation | Professional member LWA: 5 out of 5 | 5 | Past quoting deadline | 09:21 Mar 27 | | PIL, SmPC and labelling for a medicinal product, 7400 words Translation, Checking/editing Certification: Required | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | 14 Quotes | 13:44 Mar 25 | 2 more pairs | Compliance LQA project, Phrase Checking/editing Certification: Certification: Required | Blue Board outsourcer LWA: 4.6 out of 5 | 4.6 | 36 Quotes | 09:54 Mar 25 | | GienTech_ Translator Recruitment_Automotive_English to Norwegian Translation | ProZ.com Business Plus member LWA: 4.7 out of 5 ProZ.com Business Plus member | 4.7 | Contact directly | 09:35 Mar 25 | | Expert Norwegian Translators Required: Ongoing Projects | | 2.2 | Contact directly | 08:52 Mar 25 | | EN-NO Translation/editing of game projects Translation, Checking/editing | Blue Board outsourcer LWA: 2.3 out of 5 | 2.3 | 2 Quotes | 08:22 Mar 25 | | Long-term: English to Norwegian UI Project Translation | ProZ.com Business Plus member LWA: 4.7 out of 5 ProZ.com Business Plus member | 4.7 | Contact directly | 08:22 Mar 25 | | Long-term: English to Norwegian UI Project Translation | ProZ.com Business Plus member LWA: 4.7 out of 5 ProZ.com Business Plus member | 4.7 | Contact directly | 07:17 Mar 25 | | Norwegian UI/UX Translators Needed Translation | ProZ.com Business Plus member ProZ.com Business Plus member | No record | Contact directly | 19:18 Mar 23 | | Translation Survey 531 words Translation | Logged in visitor | No record | Past quoting deadline | 05:22 Mar 23 | | Looking for English to Norwegian Reviewer Checking/editing | ProZ.com Business member LWA: 4.8 out of 5 ProZ.com Business member | 4.8 | Past quoting deadline | 17:32 Mar 22 | | Looking for a Norwegian Linguist Checking/editing | ProZ.com Business member LWA: 4.8 out of 5 ProZ.com Business member | 4.8 | Past quoting deadline | 15:43 Mar 22 | 4 more pairs | PIL, SmPC and labelling for a medicinal product, 7400 words Translation, Checking/editing Certification: Certification: Certification: Required | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Closed | 11:15 Mar 22 | | proofreading NO technical terms Checking/editing | Non logged in visitor | No record | Past quoting deadline | 09:47 Mar 22 | | Looking for translators who specializes in the automotive industry Translation, Checking/editing | Blue Board outsourcer LWA: 4.5 out of 5 | 4.5 | 66 Quotes | 10:29 Mar 21 | | IFU of medical device translation, 16k, TRADOS Translation Software: Trados Studio | ProZ.com Business member LWA: 5 out of 5 ProZ.com Business member | 5 | Past quoting deadline | 17:15 Mar 19 | | Native Speaker Norwegian Translation, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Translation | ProZ.com Business member LWA: 4.8 out of 5 ProZ.com Business member | 4.8 | Past quoting deadline | 14:08 Mar 19 | | PL>NO and NO proofreading, technical equipment Translation, Checking/editing | Blue Board outsourcer LWA: 4.5 out of 5 | 4.5 | Past quoting deadline | 11:39 Mar 15 | | Regular collaboration - iGaming (casino and sports betting) translation Software: memoQ Members-only | Blue Board outsourcer LWA: 4.6 out of 5 | 4.6 | Past quoting deadline | 03:45 Mar 15 | | GienTech_ Translator Recruitment_Automotive_English to Norwegian Translation | ProZ.com Business Plus member LWA: 4.7 out of 5 ProZ.com Business Plus member | 4.7 | Closed | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobs Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals. The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. Anycount & Translation Office 3000 |
---|
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
|
| TM-Town |
---|
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
|
|
|