Working languages:
English to Arabic
Arabic to English
Arabic (monolingual)

Wasseem Sonbol
14 years in linguistics

Türkiye
Local time: 10:11 +03 (GMT+3)

Native in: Arabic 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Account type Freelancer and outsourcer, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Transcription
Expertise
Specializes in:
International Org/Dev/CoopGovernment / Politics
Law: Contract(s)Media / Multimedia
Finance (general)Computers (general)

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
English to Arabic - Rates: 0.08 - 0.09 USD per word / 27 - 27 USD per hour
Arabic to English - Rates: 0.08 - 0.09 USD per word / 27 - 27 USD per hour
Arabic - Rates: 0.08 - 0.09 USD per word / 27 - 27 USD per hour
English - Rates: 0.08 - 0.09 USD per word / 27 - 27 USD per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 20, Questions answered: 20
Payment methods accepted Wire transfer, PayPal
Translation education Master's degree - HITI (Higher Institute for Translation and Interpreting)
Experience Years of experience: 18. Registered at ProZ.com: Dec 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Arabic (Damascus University, verified)
English (Damascus University, verified)
English to Arabic (Damascus University, Higher Institute for Translation and Interpreting, verified)
Arabic to English (Damascus University, Higher Institute for Translation and Interpreting, verified)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Professional practices Wasseem Sonbol endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio
I have a BA in English Literature from Damascus University (earned in 2004), and an MA in audio-visual (subtitling/dubbing & CAT) translation from Damascus University (earned in 2011).

I worked in teaching English as a second and foreign language between 2006 - 2014. My teaching experience also included teaching English online at the Syrian Virtual University, and teaching audio-visual translation to MA students at Damascus University.

I have also been working in translation since 2009, starting as a full time freelance translator in 2012, and then moving to work as a translator/interpreter at an international implementor organization working that is focused on development and media. I moved to a monitoring and evaluation position which also involves a good amount of translation on a daily basis.

My most important strengths are written and consecutive translation and I am a very strong translator from Arabic to English given my long experience in teaching English, my long-term contact with native speakers, and my experience in multi-national companies and organizations. I have been credited to be a fast and efficient translator by my clients and in all places where I worked as a full-time translator.
Keywords: English, Arabic, development, legal, consecutive, interpretation, written, translation, interpreting, transcription. See more.English, Arabic, development, legal, consecutive, interpretation, written, translation, interpreting, transcription, subtitling, subtitle, education, politics. See less.


Profile last updated
Aug 30, 2021



More translators and interpreters: English to Arabic - Arabic to English   More language pairs