Member since Nov '20

Working languages:
English to Chinese
Chinese to English

Juanxiu Peng
7 years, technical and marketing

Chengdu, Sichuan, China
Local time: 07:41 CST (GMT+8)

Native in: Chinese (Variants: Simplified, Mandarin) Native in Chinese
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
What Juanxiu Peng is working on
info
Jun 15, 2021 (posted via ProZ.com):  EC innovations ...more, + 1 other entry »
Total word count: 0

Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Website localization, Software localization, Editing/proofreading, MT post-editing, Native speaker conversation
Expertise
Specializes in:
Computers: Systems, NetworksEnergy / Power Generation
IT (Information Technology)Law: Contract(s)
Finance (general)Government / Politics
Games / Video Games / Gaming / CasinoAutomotive / Cars & Trucks
Computers: SoftwareBiology (-tech,-chem,micro-)
Rates
English to Chinese - Rates: 0.06 - 0.06 USD per word / 30 - 30 USD per hour / 3.00 - 3.00 USD per audio/video minute
Chinese to English - Rates: 0.06 - 0.06 USD per character / 30 - 30 USD per hour / 3.00 - 3.00 USD per audio/video minute

Conditions apply
Portfolio Sample translations submitted: 3
Translation education Master's degree - Sichuan International Studies University
Experience Years of experience: 8. Registered at ProZ.com: May 2019. Became a member: Nov 2020.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English (TEM8, verified)
Memberships N/A
Software Crowdin, memoQ, MemSource Cloud, Tstream Editor, Memsource, Passolo, Powerpoint, Trados Studio, Translation Workspace, Wordfast
CV/Resume Chinese (PDF), English (DOCX)
Professional practices Juanxiu Peng endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
Bio

Hello, this is Juanxiu Peng from Chengdu, China.

I’m a linguist with a bachelor’s degree in English Language and Literature and a master’s degree in Comparative Literature and World Literature. I would like to offer translation, proofreading, and transcription work to your company. My fields of expertise focus on IT, traffic engineering, contracts, education, advertising and marketing, and social science.

I have worked as a full-time translator in two professional language agencies for three years.

At the first company, I was dispatched to a state aerospace corporation to translate weapon-related materials from Chinese to English for half a year.

At the second company, I worked as a project manager responsible for the whole workflow from translation, review, quality check, and customer communication.

I know how to deliver customized translations for different clients according to their quality standards.

I know how to work directly with Trados 2019, Memsource Editor, TstreamEditor, WordFast Pro.

Since October 2018, I have been a freelance translator. I work for many famous LSPs such as Lionbridge (cloud computing), Gengo, TransPerfect, Logrus IT, ECI, and Qidu Legal Translation.

Below are some of my recent projects:
1. Now I am responsible for Kaspersky's web localization (nearly 100,000 words).

2. In March 2021, I translated an ISO standard file on medical care products (about sterilization) (about 25,000 words).

3. I work for Lionbridge in cloud computing (technical blogs) for four months (about 80,000 words).

4. In 2019, I mainly work for VIVO, OPPO, Hikvision, Dahua in technical and marketing materials for one year (500,000 words).

5. (10,000 words) Corporate profile and medical materials for Diaverum about renal care services from English to Chinese.

6. In January 2019, I translated lease contracts (30,000 words).

7. In November 2018, I reviewed an SCI paper about petrochemical engineering (8000 words).

8. In October 2018, I review the subtitles of "Bewitched" and the Chinese translations.

9. In February 2019, I review the English subtitles for Opening English (an English-learning APP).


I promise to deliver high-quality and customized translations for different clients in a timely manner.


I’m looking forward to cooperating with you.


Keywords: Chinese, technology, localization, news


Profile last updated
Sep 20, 2023



More translators and interpreters: English to Chinese - Chinese to English   More language pairs