This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Chinese - Rates: 0.06 - 0.06 USD per word / 30 - 30 USD per hour / 3.00 - 3.00 USD per audio/video minute Chinese to English - Rates: 0.06 - 0.06 USD per character / 30 - 30 USD per hour / 3.00 - 3.00 USD per audio/video minute
Minimum charge(s): Minimum charge for translation in EUR: 20.00
Portfolio
Sample translations submitted: 3
English to Chinese: Move to digital General field: Tech/Engineering Detailed field: Computers: Software
Source text - English In recent years – across a wide range of industries, including financial services, retail, healthcare, gambling – more and more transactions have moved to digital platforms… and this trend continues today. Consumers like the convenience of ‘anywhere, anytime, on any device’ access to products and services. And, by embracing digital transactions, businesses are able to cut their operating costs and develop profitable, new sales channels.
However, because the ‘move to digital’ has also brought new opportunities for cybercriminals and fraudsters… businesses need to implement more effective anti-fraud measures.
Kaspersky Fraud Prevention uses machine learning and human intelligence to help businesses do more to protect against fraud… while also helping businesses to reduce their operating costs and enable a smoother user experience for their customers – in both online & mobile channels.
Translation - Chinese 近年来,金融服务、零售、医疗保健、赌博等众多行业纷纷将越来越多的交易转到了数字平台……并且这一趋势仍在继续。客户喜欢“随时、随地、在任何设备上”都能获取产品和服务的便利。而且,使用数字交易,企业可降低运营成本,从而开发有利可图的新销售渠道。
Chinese to English: Search by Image General field: Tech/Engineering Detailed field: Computers: Software
Source text - Chinese 以图搜图还可以通过照片在海量的人物相册中快速的找到想要找的目标. 当您在使用百度谷歌等搜索引擎的以图搜图功能的时候的时候是否觉得这种"黑科技"遥不可及呢? 其实通过AnalyticDB提供的深度学习算法和高效向量检索, 我们只需要使用SQL就可以轻松的搭建一套以图搜图系统, 不需要掌握tensorflow, pytorch等深度学习框架, 也不需要学习OpenCV之类的视觉算法库.
Translation - English Search by image can also help you locate the target photo from a large number of portrait photos. Do you think this "advanced technology" is out of reach when you use the image search function in Baidu and Google? In fact, with deep learning algorithms and efficient vector search, you can easily build an image search system in SQL without the need to master deep learning frameworks such as tensorflow and pytorch, or learn vision algorithm libraries such as OpenCV.
English to Chinese: Sterilization of health care products — Biological indicators General field: Medical Detailed field: Medical: Health Care
Source text - English When biological indicators are used in the validation process, one should also consider the type(s) of biological indicators that can be used in the routine monitoring. Different biological indicators can provide varying degrees of challenge to the sterilization process (see Figure A.2). If different biological indicators are used for validation and routine monitoring, both should be included in the validation studies so that the resistance relationship of the two can be established and documented.
Translation - Chinese 在验证过程中使用生物指示物时,还应考虑常规监测用生物指示物的种类。不同的生物指示物可以对灭菌过程造成不同程度的挑战(见图 A.2)。如果使用不同的生物指示物进行验证和常规监测,则应将两者纳入验证研究,以便确定两者的抗力关系,并且记录在案。
More
Less
Translation education
Master's degree - Sichuan International Studies University
Experience
Years of experience: 8. Registered at ProZ.com: May 2019. Became a member: Nov 2020.
I’m a linguist with a bachelor’s degree in English Language and Literature and a master’s degree in Comparative Literature and World Literature. I would like to offer translation, proofreading, and transcription work to your company. My fields of expertise focus on IT, traffic engineering, contracts, education, advertising and marketing, and social science.
I have worked as a full-time translator in two professional language agencies for three years.
At the first company, I was dispatched to a state aerospace corporation to translate weapon-related materials from Chinese to English for half a year.
At the second company, I worked as a project manager responsible for the whole workflow from translation, review, quality check, and customer communication.
I know how to deliver customized translations for different clients according to their quality standards.
I know how to work directly with Trados 2019, Memsource Editor, TstreamEditor, WordFast Pro.
Since October 2018, I have been a freelance translator. I work for many famous LSPs such as Lionbridge (cloud computing), Gengo, TransPerfect, Logrus IT, ECI, and Qidu Legal Translation.
Below are some of my recent projects:
1. Now I am responsible for Kaspersky's web localization (nearly 100,000 words).
2. In March 2021, I translated an ISO standard file on medical care products (about sterilization) (about 25,000 words).
3. I work for Lionbridge in cloud computing (technical blogs) for four months (about 80,000 words).
4. In 2019, I mainly work for VIVO, OPPO, Hikvision, Dahua in technical and marketing materials for one year (500,000 words).
5. (10,000 words) Corporate profile and medical materials for Diaverum about renal care services from English to Chinese.
6. In January 2019, I translated lease contracts (30,000 words).
7. In November 2018, I reviewed an SCI paper about petrochemical engineering (8000 words).
8. In October 2018, I review the subtitles of "Bewitched" and the Chinese translations.
9. In February 2019, I review the English subtitles for Opening English (an English-learning APP).
I promise to deliver high-quality and customized translations for different clients in a timely manner.