This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Jun 26, 2017 14:05
6 yrs ago
2 viewers *
English term
colour pop
English to Polish
Tech/Engineering
Other
vehicle wraps
Z opisu folii do oklejania samochodów:
''The ultimate wrapping solution - the new Wrapping series films bring new levels of printability, image quality and 3D conformability to vehicle wraps. Outstanding colour 'pop' and an ability to cope easily with challenges such as rivets and corrugations make XXX the product of choice across many different applications.''
''The ultimate wrapping solution - the new Wrapping series films bring new levels of printability, image quality and 3D conformability to vehicle wraps. Outstanding colour 'pop' and an ability to cope easily with challenges such as rivets and corrugations make XXX the product of choice across many different applications.''
Proposed translations
(Polish)
3 +1 | wpadający w oko/efektowny/wystrzałowy (kolor) | Mariusz Koch |
3 | wybitność koloru/dystynktywność koloru | Frank Szmulowicz, Ph. D. |
Proposed translations
+1
20 mins
wpadający w oko/efektowny/wystrzałowy (kolor)
Albo "przyciągający uwagę". Wydaje mi się, że o to tu właśnie chodzi.
Źródła:
(Informal) to be bright or prominent, especially as against something less distinctive
http://www.dictionary.com/browse/pop
(informal) something such as a colour that looks very bright and noticeable next to something else
http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/pop
of a design, to be eye-catching and modern.
http://onlineslangdictionary.com/meaning-definition-of/pop
Źródła:
(Informal) to be bright or prominent, especially as against something less distinctive
http://www.dictionary.com/browse/pop
(informal) something such as a colour that looks very bright and noticeable next to something else
http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/pop
of a design, to be eye-catching and modern.
http://onlineslangdictionary.com/meaning-definition-of/pop
Note from asker:
Dziękuję. |
Peer comment(s):
agree |
Frank Szmulowicz, Ph. D.
: Right idea, except that here "pop" is the noun and "color" the adjective.
9 mins
|
Thank you. You're right but I thought that "wyjątkowo efektowny kolor" or "wyjątkowo przyciągający uwagę/wpadający w oko kolor" would sound much better than"wyjątkowa efektowność/wybitność koloru".
|
43 mins
wybitność koloru/dystynktywność koloru
Propozycja.
Note from asker:
Dziękuję. |
Peer comment(s):
neutral |
Andrzej Mierzejewski
: Sorry, ale te wyrazy z "ość" to raczej tylko w w tekście napisanym przez krytyka sztuki o genialnym malarzu, lecz nie do marketingowego opisu folii na samochody ;-)// Wątpię w taki skutek. ;-)
2 hrs
|
We have to "up" our game - podnieść poziom marketingu.
|
Discussion
--
na podobnym pytaniu, w grupie EN<=>IT, wybrnięto używając słowa "contrasto" - http://www.proz.com/kudoz/english_to_italian/textiles_clothi...
-----
szkoda, że w polskim nie ma „kontrascyjności” na określenie przeciwstawiających się kolorów ...
--------
Wyrazy bliskoznaczne do słowa kontrast - http://synonim.net/wyrazy-bliskoznaczne-do-słowa-kontrast
Alternative forms
colour pop
Noun
color pop (plural color pops)
A digital effect in which part of an image is shown in color, the rest of the image being in grey or a dull monochrome - https://goo.gl/kzCMGK