Subscribe to Chinese Track this forum

Plaats een nieuw onderwerp  Vrije onderwerpen: zichtbaar  Lettergrootte: -/+
   Onderwerp
Geplaatst door
Reacties
(Bekeken)
Laatste bijdrage
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  求助:翻译样板 (profile)
Caroline Moreno
Oct 20, 2008
9
(3,517)
Caroline Moreno
Oct 23, 2008
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Off-topic: 这段时间破财了    ( 1... 2)
Shouguang Cao
Sep 19, 2008
28
(8,630)
Shouguang Cao
Oct 21, 2008
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  审稿感觉就是在砸别人的饭碗
Charles Wu
Sep 12, 2008
13
(3,992)
Red & Black
Oct 19, 2008
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  疑难句子求助(法律方面)
Alice yang
Sep 24, 2008
4
(3,521)
dd dd
Oct 17, 2008
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  三个问题(W-8BEN, moneybooker,invoice)
Helena Zhang
Oct 6, 2008
4
(3,467)
Helena Zhang
Oct 16, 2008
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Off-topic: 颈椎炎, 能治好吗?    ( 1, 2... 3)
Mark Chen
Sep 8, 2008
30
(11,363)
Milton Guo
Oct 16, 2008
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  很冷清啊
Shouguang Cao
Oct 11, 2008
6
(2,976)
Milton Guo
Oct 16, 2008
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  麻烦大家帮我看看这几个company如何理解
bubutia
Oct 4, 2008
2
(2,623)
bubutia
Oct 13, 2008
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Off-topic: 辗转几个月后,再次归来
Yan Yuliang
Sep 29, 2008
2
(1,785)
Sherwin Zhou
Oct 11, 2008
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  遭遇翻译盲点!
Michael Arnold
Oct 1, 2008
8
(3,386)
Michael Arnold
Oct 11, 2008
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  幽默搞笑翻译—Google翻译“我想扁你”,网友称译得好
Han Li
Oct 7, 2008
5
(2,684)
chrisleo
Oct 10, 2008
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  做和作    ( 1... 2)
wonita (X)
Oct 8, 2008
15
(11,376)
wonita (X)
Oct 9, 2008
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Why and How Shall a Freelancer Collaborate with Other Colleagues?    ( 1... 2)
18
(6,374)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Off-topic: 一句法律语言的理解    ( 1... 2)
orientalhorizon
Sep 22, 2008
19
(6,809)
orientalhorizon
Sep 29, 2008
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Will there be a Shanghai Powwow or not?
Shouguang Cao
Sep 27, 2008
5
(2,076)
Shouguang Cao
Sep 29, 2008
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  大陆有中文译名,港台没有中文译名,如何处理?
Jing Nie
Sep 26, 2008
4
(2,285)
ted_ip (X)
Sep 27, 2008
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Off-topic: 糗事一籮筐    ( 1, 2, 3... 4)
jyuan_us
Jul 10, 2008
49
(13,936)
pkchan
Sep 24, 2008
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Western names: why and who invented it?
11
(3,266)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  支票收款问题
Charles Wu
Sep 21, 2008
3
(2,460)
Ming Fu, Qi
Sep 21, 2008
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Off-topic: 不翻譯時說笑話(It's the Happy Hour for Jokes)    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51... 52)
779
(751,385)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  有关部分台企在大陆的隔离制度
Shouguang Cao
Sep 20, 2008
9
(3,543)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  为买笔记本烦    ( 1... 2)
Denyce Seow
Sep 13, 2008
17
(6,115)
isahuang
Sep 17, 2008
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  新手几个小疑问?
zhu0551
Jun 7, 2008
14
(4,208)
LIZ LI
Sep 16, 2008
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  请问:如何通过Paypal发invoice给翻译公司?
magic magic
Sep 11, 2008
2
(2,530)
magic magic
Sep 11, 2008
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  你们的项目多吗    ( 1, 2, 3, 4... 5)
Bill Lao
Jul 25, 2005
65
(32,142)
Alice yang
Sep 11, 2008
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Set up a translation website?
lisa lee
Sep 8, 2008
4
(2,186)
lisa lee
Sep 10, 2008
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  一定要校稿吗?
wonita (X)
Jul 9, 2008
10
(4,005)
Alice yang
Sep 10, 2008
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Has anyone worked with Dragonpire (龙族翻译有限公司)?
Wing-Sze Ho
Sep 3, 2008
11
(3,404)
Alice yang
Sep 10, 2008
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  做 PM 的一些教训 (Some Lessons Learned from Being a PM)    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6... 7)
Jianjun Zhang
Mar 28, 2007
96
(46,015)
ysun
Sep 9, 2008
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  终于明确了新的职业方向    ( 1, 2, 3... 4)
Zhiqin_Chen
Jul 17, 2008
56
(15,134)
Alice yang
Sep 9, 2008
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  GlossPost: Philatelic Glossary (chi,eng > chi,eng)
tms30301 (X)
Sep 9, 2008
0
(2,998)
tms30301 (X)
Sep 9, 2008
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Off-topic: Short Stories That Impress and Move People    ( 1... 2)
17
(6,443)
Jason Ma
Sep 8, 2008
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Word 工具条上的Multiterm图标不见了,请问如何恢复?
Jack Qin
Sep 6, 2008
2
(1,780)
Jack Qin
Sep 7, 2008
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  google chrome 浏览器
Shouguang Cao
Sep 3, 2008
10
(4,191)
wherestip
Sep 5, 2008
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  PDF文件的字数问题
Helen Li
Sep 3, 2008
8
(4,668)
WEI XUE
Sep 5, 2008
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Life as a freelance translator in China: Combat Cheating
Alan Wang
Aug 27, 2008
8
(3,880)
Shouguang Cao
Sep 3, 2008
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  做翻譯太累了﹐做翻譯老闆不累    ( 1... 2)
jyuan_us
Jul 18, 2008
16
(7,283)
Shouguang Cao
Sep 3, 2008
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  誰會做VOICE OVER﹖
jyuan_us
Aug 28, 2008
5
(2,416)
Shouguang Cao
Sep 3, 2008
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  合伙做翻译    ( 1... 2)
jyuan_us
Aug 26, 2008
17
(6,243)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  請問什麼是AUDIO BOOK﹖有人做過嗎﹖
jyuan_us
Aug 28, 2008
7
(3,077)
pkchan
Aug 28, 2008
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  有人會把英文翻譯成盲文嗎﹖
jyuan_us
Aug 28, 2008
9
(3,295)
jyuan_us
Aug 28, 2008
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Off-topic: When you come to Tianjin, you know you have a place to visit... ;)
Jianjun Zhang
Aug 23, 2008
14
(5,188)
Jianjun Zhang
Aug 28, 2008
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Off-topic: 关于会员费
Jean Xie
Apr 21, 2008
9
(3,589)
magic magic
Aug 23, 2008
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  請教﹕Office 2007的使用問題
jyuan_us
Aug 22, 2008
3
(2,046)
jyuan_us
Aug 22, 2008
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Do you extract concordance/glossary/terminology list before projects? Whats a good tool for Chinese?
855649 (X)
Aug 4, 2008
3
(2,090)
eng2chi
Aug 18, 2008
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  应选择哪种标点符号
wonita (X)
Aug 14, 2008
3
(3,593)
Sherwin Zhou
Aug 16, 2008
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  請教選購電腦問題
jyuan_us
Aug 13, 2008
11
(3,476)
jyuan_us
Aug 16, 2008
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Congratulations Pei Ling! Bahasa Malaysia localisation.
chica nueva
Aug 8, 2008
0
(2,076)
chica nueva
Aug 8, 2008
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Google Translation Center 横空出世,祸福相依兮?
eng2chi
Aug 7, 2008
1
(1,937)
lbone
Aug 7, 2008
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Off-topic: 读书 - 思考
chance (X)
Aug 5, 2008
2
(1,957)
wherestip
Aug 6, 2008
Plaats een nieuw onderwerp  Vrije onderwerpen: zichtbaar  Lettergrootte: -/+

Red folder = Nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek (Red folder in fire> = Meer dan 15 bijdragen) <br><img border= = Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek (Yellow folder in fire = Meer dan 15 bijdragen)
Lock folder = Onderwerp is vergrendeld (U mag er geen nieuwe bijdragen in plaatsen)


Discussieforums vertaalbranche

Open discussie over onderwerpen gerelateerd aan tolken, vertalen en lokaliseren




Het volgen van veranderingen in forums via e-mail is uitsluitend beschikbaar voor geregistreerde gebruikers


Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »