Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
we drive off 'in our lives'
Spanish translation:
nos alejamos en nuestras vidas
Added to glossary by
Walter Landesman
Oct 16, 2009 13:29
14 yrs ago
English term
we drive off 'in our lives'
English to Spanish
Social Sciences
Religion
Book for Sunday School teachers
Stealing from God
Worst of all, we steal from God (Mal 3.8). He made us and loves us and is entitled by right to our gratitude and obedience. If we withhold these, we are keeping back something to which God is entitled. We steal our lives from God, for we belong to Him by right, and not to ourselves. Like someone who steals a car for pleasure, ***we drive off 'in our lives'***, and live for our own personal pleasure. We enjoy God's creation, indulge ourselves, and do not stop to acknowledge His existence, or thank Him, or serve Him. One day He will claim back our life. Ask the class if they will be caught out as thieves on that day.
Worst of all, we steal from God (Mal 3.8). He made us and loves us and is entitled by right to our gratitude and obedience. If we withhold these, we are keeping back something to which God is entitled. We steal our lives from God, for we belong to Him by right, and not to ourselves. Like someone who steals a car for pleasure, ***we drive off 'in our lives'***, and live for our own personal pleasure. We enjoy God's creation, indulge ourselves, and do not stop to acknowledge His existence, or thank Him, or serve Him. One day He will claim back our life. Ask the class if they will be caught out as thieves on that day.
Proposed translations
(Spanish)
Change log
Oct 16, 2009 13:29: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Oct 26, 2009 11:59: Walter Landesman Created KOG entry
Jan 18, 2011 01:02: Walter Landesman changed "Field" from "Other" to "Social Sciences"
Proposed translations
+1
4 mins
Selected
nos alejamos en nuestras vidas
nos alejamos de Dios y vivimos nuestras vidas sólo por nuestro propio placer personal....
es una alegoría con drive off=alejarse en un vehículo. El vehículo aquí somos nosotros mismos, nuestra vida.
es una alegoría con drive off=alejarse en un vehículo. El vehículo aquí somos nosotros mismos, nuestra vida.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias"
1 hr
tomamos prestadas nuestras vidas y las vivimos...
Otra opción.
Suerte
Suerte
10 hrs
English term (edited):
we drive off \'in our lives\'
somos los conductores de nuestra propia vida
...indicando que no permitimos la influencia de Dios en ella.
20 hrs
nos vamos simbólicamente en el coche de nuestra vida
"drive off" means the same as "drive away" - aquí con el sentido de "abondonar" a Dios
--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2009-10-17 09:44:49 GMT)
--------------------------------------------------
perdona, quise escribir "abandonar"
--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2009-10-17 09:44:49 GMT)
--------------------------------------------------
perdona, quise escribir "abandonar"
Something went wrong...