Mar 20, 2016 22:11
8 yrs ago
Catalan term

Títol

Catalan to English Law/Patents Law (general)
Hi,

I'm translating the preamble of an Order from Catalan to English, and the sentence is 'El títol I regula els establiments d’allotjament turístic, i conté dos capítols.'

Does anyone have any possible translations for 'títol'?

Thanks.
Proposed translations (English)
4 Title
4 Enactment; (BrE: Statutory) Instrument

Proposed translations

27 mins
Selected

Title

It initially seemed odd to me, but the correct term in this context is Title.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr

Enactment; (BrE: Statutory) Instrument

Note that instrument is used in the Bye-Law - and not negotiable (commercial) instrument - sense as in the web ref.

If Catalan follows Castilian, or vice versa, the word could also denote a court judgment.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search