Glossary entry

English term or phrase:

cleansing

French translation:

filtration ou purification

Added to glossary by Drmanu49
Nov 10, 2020 10:15
3 yrs ago
29 viewers *
English term

cleansing

English to French Tech/Engineering Chemistry; Chem Sci/Eng Water softening
Dans la notice d'un adoucisseur d'eau :
"The cleansing feature keeps larger particles of sediment from entering the home’s plumbing system. As water passes through the softener, the larger sediment particles are collected in the integrated basket and then rinsed to the drain before each regeneration."

- Nettoyage ?
"Nettoyer de l'eau" me semble incongru et il y a par ailleurs une "Clean feature" traduite par "fonction nettoyage" (appliquée à la résine).
- Purification ?
Il me semble que purification est un terme trop générique pour la fonction décrite ici.

Merci par avance de votre aide !
Change log

Nov 13, 2020 22:47: Drmanu49 Created KOG entry

Discussion

Althea Draper Nov 12, 2020:
That's why I said "as an aside".
Daryo Nov 11, 2020:
"large bits and pieces" are far bigger than "larger particles of sediment" (that could be practically invisible!) - probably by at least 2 or 3 orders of magnitude.

So "screening" that only retains anything larger than a centimetre or two is not convincing.

Althea Draper Nov 10, 2020:
Pages 17 and 18 (of 28) in this link shows a similar (or probably the same as it uses the same wording) type of unit with diagrams. It uses a cleansing screen in the form of an integrated basket. As an aside, in civil engineering and on a much larger scale, the removal of large bits and pieces from the water at the start of the purification process is just called screening.

https://manualzz.com/doc/52730506/ecopure-ep31-31-000-grain-...
Cyril Tollari Nov 10, 2020:
Oui il semble que ce soit le cas, comme le prétraitement
Cyril Tollari Nov 10, 2020:
Merci Tony, je retire une partie de mon explication, mais je garde le reste qui s'applique toujours
Drmanu49 Nov 10, 2020:
D'accord avec Tony. Il s'agit bien d'un procédé de filtration validé par "cleansing screen".
Tony M Nov 10, 2020:
@ Cyril Although I agree in part with what you say, I think your argument is flawed in the specific context here.
For one thing, this 'cleansing' is taking place AFTER the water softening, to prvent the larger particles from continuing on into the house water system; what they don't say is that these particles might have arisen as part of the water softening process.
Also, 'clarification' as a final step usually involves the removal of the very finest particles that cause the water not to be crystal clear; whereas here, the text specifically explains it is to remove meremy "larger particles of sediment".
Cyril Tollari Nov 10, 2020:
Tout à fait, il serait une erreur de traduire cleansing ici par un procédé précis comme la filtration, dessablage, etc. Clarification, c'est normalement une étape finale du procédé, où on cherche à avoir l'eau la plus claire possible. Dans cleansing, il y a la même idée d'étape finale. Si on utilise une filtration, on aura filtration de clarification (cleansing screen = filtre de clarification), etc.
Marielle Akamatsu (asker) Nov 10, 2020:
@ Cyril Il semble que la clarification de l'eau ne se fait pas nécessairement par filtration :
cf. http://www.eau-poitou-charentes.org/Les-differentes-etapes-d...
-> clarification par coagulation/floculation ; décantation ou flottaison ; filtration
Cyril Tollari Nov 10, 2020:
screen c'est filtre, filtre de "filtrage" ??
filtre de clarification plutôt
https://www.galiganifiltri.com/fr/clearness.html

Il y a plusieurs types de filtration (pretreament filtration par exemple) suivant la grosseur des particules filtrées)

Pour moi, cleansing c'est la dernière étape, on cherche a avoir l'eau la plus claire possible
Marielle Akamatsu (asker) Nov 10, 2020:
Précision Plus loin dans la notice il est question d'un "cleansing screen" : le procédé s'apparente donc à une filtration (ou un tamisage).
Marielle Akamatsu (asker) Nov 10, 2020:
J'avais aussi pensé à filtration mais il est indiqué par ailleurs :
"The cleansing feature is not intended to replace pretreatment filtration"

Il y a donc possibilité de confusion...

Proposed translations

3 mins
Selected

filtration ou purification

Quel système de filtration choisir pour purifier l'eau de mon ...www.aqua-direct.com › le-blog › 40-quel-systeme-de-f...
28 oct. 2019 — Si vous souhaitez aller plus loin pour purifier l'eau du robinet que vous consommez, nous vous conseillons d'utiliser un ... Une solution de purification de l'eau simple et efficace ... Pourquoi choisir un adoucisseur d'eau.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Un grand merci à tous pour les propositions et les discussions fort intéressantes ! J'ai finalement utilisé "filtration" dans ma traduction : ce terme, bien que spécifique au procédé appliqué, me semble le plus approprié au contexte d'un adoucisseur d'eau domestique."
7 mins

Filtration

Possibilité d'ajouter "primaire" puisqu'il s'agit apparemment de retenir les plus grosses particules.
Something went wrong...
13 mins

épuration

juste une suggestion
Something went wrong...
59 mins

raffinage

c'est un synonyme qui va dans le même sens que épuration
Peer comment(s):

neutral Daryo : "raffinage" de l'eau ne correspond pas réellement à "removing from water larger sediment particles"
1 day 1 hr
Something went wrong...
-1
1 hr
English term (edited): cleansing (= removing from water larger sediment particles)

désablage / dessablage


You could maybe look at it the other way round.

Instead of emphasising what is left (eau "netoyée") make it about what is removed.

If this "cleansing feature" is about removing larger particles from the water you could call it " désablage / dessablage".

That would be analogue to "dessalement / dessalage / désalinisation" = removing salt from water.

In actual fact "dessablage" is a term already used for a different process but with the same end result, see "https://fr.wikipedia.org/wiki/Dessablage"
Peer comment(s):

disagree Sanjin Grandić : Il n'y a pas que du sable dans l'eau à nettoyer mais toutes sortes de particules. En ce qui concerne votre lien sur wikipedia / Wikipédia ne possède pas de page de discussion avec ce nom.
2 days 7 hrs
https://fr.wikipedia.org/wiki/Dessablage "sable" désigne toutes sortes de particules d'une certaine taille, qui correspond à "larger sediment particles" https://fr.wikipedia.org/wiki/Granulométrie http://fr.scienceaq.com/Physics/100108072.html
Something went wrong...
2 hrs

clarification

Par cleansing, je comprends qu'on se réfère à un procédé qui vise à rendre l'eau la plus claire possible en éliminant toutes les grosses particules. Et pas forcément à la méthode (filtration, etc). Purification, etc risque d'être trompeur puisqu'on rentre dans les procédés de désinfection, etc.

https://www.cnrtl.fr/definition/clarification/substantif
Opération consistant à épurer un liquide, à le rendre clair par décantation, filtrage, etc.
Something went wrong...
3 days 30 mins

dispositif épurateur

pour "cleansing feature". Un filtre en fait...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search