This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Jun 28, 2023 10:20
11 mos ago
20 viewers *
Italian term

che devono procedere all'annullamento

Italian to English Law/Patents Certificates, Diplomas, Licenses, CVs Stamp duty clause
Within a stamp field inserted at the top of a university transcript.

"L'imposta è a carico del richiedente o del destinatario del certificato, che devono procedere all'annullamento ai sensi dell'art. 12 del D.P.R. ottobre 1972 n. 642."

I am aware of the literal translation of this term, but would a literal translation work here? I do not see, even after reading up on this article, if "cancellation" could be correct here, as I cannot find anything about cancelling within the certificate itself, so this is as much for my own interest as the term translation.
Proposed translations (English)
3 Rescission or termination

Discussion

Lara Barnett (asker) Jun 28, 2023:
Cancellation Decided to simply use literal translation i this case.

Proposed translations

9 mins

Rescission or termination

Usually, these terms are often used in this context
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search