Glossary entry

French term or phrase:

quand il faut aller, faut y aller

English translation:

a man's got to do what a man's got to do

Added to glossary by celandine
Feb 21, 2005 04:09
19 yrs ago
1 viewer *
French term

quand il faut aller, faut y aller

Non-PRO French to English Art/Literary Other
when push comes to shove ?
a man's got to do what a man's got to do?

any ideas ? thanks

Discussion

Non-ProZ.com Feb 25, 2005:
help how to choose, can I pick several ?
Non-ProZ.com Feb 22, 2005:
men doing what they have to in this case it IS a man, when talking about myself I always say, a girl's gotta do what a girl's gotta do, unfortunately where I used to live in paris, the wee ratty dogs seemed to be doing far more of what they had to do than i would have liked
Non-ProZ.com Feb 21, 2005:
thanks for all the input.. as for context, this is a case of someome being really nervous about sth, but going out there and doing it anyway...
Jeanne Zang Feb 21, 2005:
As David and Bourth have said, we really need the full context to decide on the appropriate translation.
David Hollywood Feb 21, 2005:
need a little more context :)

Proposed translations

+6
22 mins
Selected

a man's got to do what a man's got to do

yes
Peer comment(s):

agree RHELLER : but dahling what if it's a woman?
19 mins
a woman will just do it, won't advertize it! ;-)
agree Assimina Vavoula
2 hrs
efxaristo npapad1.
agree Calou
3 hrs
thanks Calou
agree suezen
4 hrs
Thanks suezen
agree Bourth (X) : Or even "Banzai!!!!", depending on the ever-so-important context.
6 hrs
atamawa okashine Alex.
agree tatyana000
8 hrs
thanks Tanya
agree moya
9 hrs
thanks moya
disagree David Vaughn : Sexiste, non ? - Well how about "Ya gotta do whacha gotta do"? Spelling optional.
19 hrs
what do you suggest, a person's got to do what a person's got to do?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks - i would have liked to have selected more than one, but I'm not sure if this is possible "
+2
4 mins

When you gotta go....

Either of the Asker's suggestions would do, depending on context, but the good ol' "When you gotta go, you gotta go." is perfectly o.k. (Though in more proper style - rarely used in U.S. parlance - "When you've got to go..."
Peer comment(s):

neutral Jonathan Lukens (X) : While this certainly may be valid, for me it instantly conjures up cartoons about drinking too much lemonade and a long line to the bathroom, with a patch of bushes conveniently located off to the side...
5 mins
agree suezen
4 hrs
agree Jocelyne S
4 hrs
Something went wrong...
47 mins

if you gotta go for it, go for it

why not
Something went wrong...
48 mins

When you have to go, you have to go.

How are dying and going to the bathroom similar?
When you gotta go, you gotta go!
If you don't choose my translation,
I hope that, at least, I made you smile.
Something went wrong...
6 hrs

strike while the iron's hot

We really need a much fuller picture of where the expression is used to be able to help with confidence.
Something went wrong...
9 hrs

what has to be done ,has to be done

.
Something went wrong...
+1
18 hrs

You do what you have to do.

Given the context, I think this works. For example, my father, who was always very squeamish about medical procedures, had to give himself shots late in life. I asked him how he could do it and he said, "You do what you have to do."
Peer comment(s):

agree Jean-Claude Gouin
8 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search