Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
'Through' (Financial transaction processes)
French translation:
à travers / en passant par (transactions financières)
Added to glossary by
DocteurPC
Mar 3, 2005 15:36
19 yrs ago
English term
'Through' (Financial transaction processes)
English to French
Bus/Financial
Accounting
'From' and 'Through' approval amount cannot exceed maximum user amount.
Une suggestion de traduction est:
"Le montant d'approbation 'de' et 'd'arrivée'".
Je doute sincèrement que 'd'arrivée' soit une solution convenable. Qu'est ce que vous en pensez? Quelqu'un peut-il m'expliquer ce que 'Through' veut dire ici?
D'avance merci!
Une suggestion de traduction est:
"Le montant d'approbation 'de' et 'd'arrivée'".
Je doute sincèrement que 'd'arrivée' soit une solution convenable. Qu'est ce que vous en pensez? Quelqu'un peut-il m'expliquer ce que 'Through' veut dire ici?
D'avance merci!
Proposed translations
(French)
3 | à travers / en passant par | DocteurPC |
Proposed translations
305 days
Selected
à travers / en passant par
je pense que through dans ce sens est simplement ça - si on considère que le tout est un processus : du montant de l'approbation (soit la demande originale de paiment) jusqu'à (en passant par - à travers) l'approbation
comme vous voyez, je nettoie/essaie de fermer des vieilles questions - Bonne année
comme vous voyez, je nettoie/essaie de fermer des vieilles questions - Bonne année
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci"
Something went wrong...