Oct 5, 2004 19:06
19 yrs ago
2 viewers *
Arabic term
فرض (in context below)
Arabic to English
Tech/Engineering
Engineering (general)
The sentence starts this way:
فرض منسوب الماء في بداية الموجة الفيضانثة لخزان السد العظيم 131.5 مترا فوق مستوى البحر وهو منسوب عتبة السيل المائي للخزان
فرض منسوب الماء في بداية الموجة الفيضانثة لخزان السد العظيم 131.5 مترا فوق مستوى البحر وهو منسوب عتبة السيل المائي للخزان
Proposed translations
(English)
4 -1 | suppose | Moushira El-Mogy |
4 | estimation | Randa Farhat |
Proposed translations
-1
3 mins
Arabic term (edited):
��� (in context below)
Selected
suppose
supposition
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2004-10-05 19:13:49 GMT)
--------------------------------------------------
or force, impose it must be set to a certain level
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2004-10-05 19:13:49 GMT)
--------------------------------------------------
or force, impose it must be set to a certain level
Peer comment(s):
disagree |
mosbadr200
: The set water level ...
2 hrs
|
read my added note before commenting
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Righto again... I just said, it is "assumed" to be so-and-so, which "suppose" brings to mind. Thanks again."
4 hrs
Arabic term (edited):
���
estimation
an estimation for water level ..etc
it should sound like:
تم فرض تقدير لمنسوب المياه الخ
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 14 mins (2004-10-05 23:21:39 GMT)
--------------------------------------------------
فرض من افتراض
it should sound like:
تم فرض تقدير لمنسوب المياه الخ
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 14 mins (2004-10-05 23:21:39 GMT)
--------------------------------------------------
فرض من افتراض
Discussion