Glossary entry (derived from question below)
Arabic term or phrase:
Farming Road vs. Agricultural Road vs. Delta Road (Egypt)
English translation:
الطريق الزراعى
Added to glossary by
Alaa Zeineldine
Mar 8, 2002 23:47
22 yrs ago
Arabic term
Farming Road vs. Agricultural Road vs. Delta Road (Egypt)
Arabic to English
Other
Geography
Geography
I have a confusing problem of criteria between a group of Spanish engineers, an English map and the puportedly Arabic equivalent of place names on an engineering project in Egypt. Can anyone help resolve the renderings above? Do they all refer to the same piece of infrastructure?
Proposed translations
(English)
Proposed translations
12 hrs
Selected
As follows:
All of these three terms refer to the same highway connecting Cairo and Alexandria. It runs through the Delta governorates, which are located between the two branches of the Nile (Rosetta and Damietta). Since agriculture and farming are the main activities of these governorates, this highway may be called Farming Road or Agriculture Road.
The correct nomenclature for this highway is either Delta Highway or Country Highway.
The correct nomenclature for this highway is either Delta Highway or Country Highway.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Yes, Delta Highway was the name on the map. The English translation of the Spanish rendering was "Agriculture Road" (Latin root influence). I don't doubt that the more colloquial "Farming Road" was a British English takeoff from the Arabic, but if there's no confusion we'll go ahead with "Agriculture", so as not to confuse the engineering team. Thank you, helpful as always."
+1
16 mins
Context and examples (place names, etc.) would be most helfpul to all
Greetings.
If you could kindly provide some context and examples (place names, etc.), that would be most helfpul to all.
HTH.
Regards,
Stephen H. Franke
If you could kindly provide some context and examples (place names, etc.), that would be most helfpul to all.
HTH.
Regards,
Stephen H. Franke
17 mins
Farming or Country road
Please refer to my previous answer to the Desert road question:
http://www.proz.com/kudoz/160894
The road is called Al-Tariq Al-Zira'i. The word zira'i is an adjective derived from the verb zara'a زرع (to plant), from which the two words in question are derived:
zira'ah زراعة Agriculture, Farming.
Mazra'ah مزرعة Farm.
This highway passes through many farming towns and villages. It also passes through many farms. So both renditions are correct, although I prefer Highway to Road.
Alaa Zeineldine
--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-09 00:07:00 (GMT)
--------------------------------------------------
Forgot to mention once again that it is a highway linking Cairo and Alexandria, obviously in Egypt.
http://www.proz.com/kudoz/160894
The road is called Al-Tariq Al-Zira'i. The word zira'i is an adjective derived from the verb zara'a زرع (to plant), from which the two words in question are derived:
zira'ah زراعة Agriculture, Farming.
Mazra'ah مزرعة Farm.
This highway passes through many farming towns and villages. It also passes through many farms. So both renditions are correct, although I prefer Highway to Road.
Alaa Zeineldine
--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-09 00:07:00 (GMT)
--------------------------------------------------
Forgot to mention once again that it is a highway linking Cairo and Alexandria, obviously in Egypt.
22 mins
country side route
al-Tareek al-Zera'ee
14 hrs
al-Tareek al-Reefee
الطريق الريفي
This is also in describing a country road...
Discussion