Glossary entry

Arabic term or phrase:

نهدأ

English translation:

muffle

Added to glossary by Hassan Al-Haifi (wordforword)
May 4, 2006 00:45
18 yrs ago
2 viewers *
Arabic term

نهدأ

Arabic to English Other Government / Politics ŭ̇ȭɠʵкߑ
المصلحة الوطنية، تقديرنا لدقة الظروف للتهديد الذي لا يستثني أحد على الإطلاق، لأنه من يعتقد أنه محيد من الخسارة في مثل هذه المعركة يكون غير دقيق في حساباته على الأقل إذ لم يكن غبيا. في التقدير الأبعد، أشعر الجميع بمسئولية فتح قنوات حوار وتدوير الزوايا بالقدر الممكن. هذا الأمر عمل عليه الرئيس بري خلال الفترة الماضية. عمل كثيرا من أجل أن نفتح قوة في الجدار الذي شعر اللبنانيون في لحظة من اللحظات إنه أصبح عاليا إلى حد لا يمكن تجاوزه. كان هناك تعاطي مسئول ومهم وإيجابي من قبل رئيس الحكومة الأستاذ فؤاد السنيورة قبل أو %إيه انفتح على حوار مشترك أوصلنا إلى مرحلة استطعنا من خلالها أن نهدأ هذا النقاش الإعلامي للأسف

Proposed translations

10 hrs
Selected

muffle

The debate continues but in a muffled manner is how I see it. Just like the engine is running but the muffler keeps the sound down.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you"
+1
36 mins

Calm down

.
Peer comment(s):

agree ghassan al-Alem
4 hrs
Thank you
Something went wrong...
+2
5 hrs

de-escalate - deescalate

Psychology Today: Inside the heart of marital violenceLike their husbands, they don't deescalate an argument if one gets started. "These women don't look anything like the passive trauma victims others have ...
www.psychologytoday.com/articles/pto-1587.html - 55k - Cached - Similar pages
Peer comment(s):

agree Mayssa Allaf : http://archives.cnn.com/2002/WORLD/asiapcf/south/06/03/india... Fernandes told CNN that the crisis over the disputed territory of Kashmir would de-escalate much faster if Pakistan hands over 20 suspected militants wanted by India.
11 hrs
agree sktrans
22 hrs
Something went wrong...
+2
5 hrs
Arabic term (edited): (نهدئ)

tranquilize

it is نهدئ not تهدأ

we could be able to tranquilize....
Peer comment(s):

agree Zeinab Asfour : Gives the negative implication I am assuming :)
1 hr
thanks Zeinab
agree radwa abdel ghany
13 days
Something went wrong...
+3
7 hrs

Keep down

Of what I understand, this action has a negative implication, followed by the word للأسف.
نهدئ (like Mr.Atef spelt it) in this text, gives the reader the indication of an undesirable action followed by the word : للأسف!

Could be: subside or stop!
Peer comment(s):

agree atef Sharia : for STOP
5 mins
THAaAaNk You very much Atef :o)
agree Ala Rabie
1 day 2 hrs
THAaAaNk You very much Ala :o)
agree radwa abdel ghany
13 days
THAaAaNk You very much Radwa :o)
Something went wrong...
6 days

cool

IT FITS TH MEANING
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search