Glossary entry

Arabic term or phrase:

تداعيات

English translation:

Repercussions

Added to glossary by Ghada Samir
Jan 30, 2009 11:07
15 yrs ago
6 viewers *
Arabic term

تداعيات

Arabic to English Other Other
اندماج بنكين بريطانيين لمواجهة تداعيات أزمة انهيار سوق الائتمان.
الاتحاد الأوروبي يبحث تداعيات الحرب على غزة
Change log

Feb 2, 2009 16:40: Ghada Samir changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/956888">jankopolo's</a> old entry - " تداعيات"" to ""Repercussions""

Proposed translations

+3
13 mins
Selected

Repercussions

Repercussions

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2009-01-30 11:48:46 GMT)
--------------------------------------------------


http://www.merriam-webster.com/dictionary/repercussions



http://www.latimes.com/news/nationworld/world/la-fg-afghan-p... Guantanamo decision has repercussions in Afghanistan, Pakistan:

Obama's decision probably will have repercussions at other U.S. detention facilities, including the large one at Bagram airfield outside Kabul, the Afghan capital. Human rights groups and former detainees have asserted that prisoners held at Bagram have suffered even more systematic abuse and deprivation of rights than those at Guantanamo."unquote
Peer comment(s):

agree Saleh Dardeer
2 hrs
Many thanks, Mr. Saleh!
agree Andrew Cavell
13 hrs
Many thanks, Mr. Andrew!
agree Sajjad Hamadani
3 days 7 hrs
Many thanks, Mr. A1!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "شكرا"
+2
5 mins

implications

(results, consequences)
Peer comment(s):

neutral Sam Berner : I thought so too, but can't find it in any dictionary :-(
7 mins
That's true - the dictionary (Wehr) mentions "collapse, breakdown" forتداع but "implications" is the newly coined meaning for the word, and it's now almost exclusively used in that sense.
agree Taleb Ebrahim - Arabic - English - Turkish Professional Conference Interpreter-Translator
5 hrs
agree Mona Helal : also Repercussions, consequences
2 days 11 hrs
Something went wrong...
+1
7 mins

the fall out [resulting from] the crisis...

imminent collapse, breakdown, downfall
Peer comment(s):

agree Zareh Darakjian Ph.D. : I would go with this translation as it captures both the literal and figurative meaning of the word.
1 day 18 hrs
Something went wrong...
+4
8 mins

outcome, aftermath, aftereffect

*
Peer comment(s):

agree Ahmed Alami : aftermath
18 mins
thank you dear Ahmed
agree Aymene Zermane
2 hrs
thank you dear azermane
agree Taleb Ebrahim - Arabic - English - Turkish Professional Conference Interpreter-Translator
5 hrs
thank you dear Taleb
agree Sajjad Hamadani
3 days 8 hrs
thank you dear a1interpreter
Something went wrong...
+2
39 mins

consequences

consequences
Peer comment(s):

agree Aymene Zermane
1 hr
Thanks azermane
agree Ali Shukri
2 hrs
Thanks Ali
Something went wrong...
1 hr

tottering/faltering

التقلقل قبل الأنهيار
Something went wrong...
2 hrs

effects / after-effects

a suggestion:)

effects / after-effects
Something went wrong...
2 days 19 hrs

precariousness

another suggestion found in Sakhr Qamoos.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search