Glossary entry (derived from question below)
Nov 17, 2007 13:42
16 yrs ago
9 viewers *
Arabic term
نقلة
Arabic to English
Other
Transport / Transportation / Shipping
رميت اكثر من 50 نقلة
Proposed translations
(English)
5 +7 | truckload | AhmedAMS |
5 +1 | load/ cargo | Hani Hassaan |
5 | مرة | Mouad Khateb |
Change log
Nov 17, 2007 13:48: Assem Mazloum changed "Field (specific)" from "Law (general)" to "Slang"
Nov 20, 2007 02:48: AhmedAMS Created KOG entry
Nov 20, 2007 02:50: AhmedAMS changed "Field (specific)" from "Slang" to "Transport / Transportation / Shipping"
Proposed translations
+7
1 min
Selected
truckload
.
Peer comment(s):
agree |
Assem Mazloum
: صحيح إن كان المعنى هنا "حمل شاحنة " فقط
9 mins
|
Thank you.
|
|
agree |
sktrans
44 mins
|
Thank you.
|
|
agree |
Hasan Abu Khalil
1 hr
|
Thank you.
|
|
agree |
Mohamed Salaheldin
3 hrs
|
Thank you.
|
|
agree |
Samya Salem (X)
14 hrs
|
Thank you.
|
|
agree |
Mohsin Alabdali
16 hrs
|
Thank you.
|
|
agree |
Ammar Mahmood
18 hrs
|
Thank you.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you!"
+1
6 mins
load/ cargo
load/ cargo
Peer comment(s):
agree |
Assem Mazloum
: صحيح إن كان المعنى هنا "حمل".ح
1 min
|
أي نعم اخي عاصم، تكرم عيونك يا بن الشام
|
1 hr
مرة
واضح ان الجملة هنا هي جملة باللغة العامية المحكية، لا العربية الفصحى.
ومن هذا المنطلق، فمعنى كلمة "نقلة" هي "مرة" ، فالجملة "رميت 50 نقلة" تعني "رميت 50 مرة" .. يبدو أن المتكلم كان يحمل كومة حجارة مثلا، ورمى منها هدفه خمسين مرة ..
هذا الاستعمال شائع عندنا في فلسطين فتستعمل كلمة "نقلة" عوضا عن "مرة" .. ومثال آخر:
"اتصلت بك 5 نقلات وما رديت" فهنا نقلة تعني مرة أيضا.
ومن الخطأ برأيي ترجمة نقلة على أنها truckload / cargo .. لأن هذا المعنى لا يلائم السياق، وما يلائم السياق هو الكلمة "مرة" كما أسلفت.
ومن هذا المنطلق، فمعنى كلمة "نقلة" هي "مرة" ، فالجملة "رميت 50 نقلة" تعني "رميت 50 مرة" .. يبدو أن المتكلم كان يحمل كومة حجارة مثلا، ورمى منها هدفه خمسين مرة ..
هذا الاستعمال شائع عندنا في فلسطين فتستعمل كلمة "نقلة" عوضا عن "مرة" .. ومثال آخر:
"اتصلت بك 5 نقلات وما رديت" فهنا نقلة تعني مرة أيضا.
ومن الخطأ برأيي ترجمة نقلة على أنها truckload / cargo .. لأن هذا المعنى لا يلائم السياق، وما يلائم السياق هو الكلمة "مرة" كما أسلفت.
Peer comment(s):
neutral |
Abdallah Ali
: I'd be grateful if you tell where in Palestine is this 'اتصلت بك 5 نقلات' used?
2 hrs
|
sure bro. this use of the word is not reign-specific, one man might use it, while his brother doesnt. But I can say it is basically used in urban areas, and to be more precise, it is used mostly by the older generation. I live in Kafr Kanna (near Nasrah)
|
Discussion