Glossary entry (derived from question below)
Croatian term or phrase:
sljemenjak
English translation:
gabled tombstone (ili ridged ili ridge-shaped)
Added to glossary by
bjuric2
Jun 1, 2006 09:06
17 yrs ago
5 viewers *
Croatian term
sljemenjak
Croatian to English
Other
Archaeology
Tipološki pripada sljemenjaku, a predstavlja njegovu vrlo rijetku podvrstu, pločasti tip. Ova vrsta uglavnom je rasprostranjena u obalnom zaleđu srednje i zapadne Dalmacije. Stećak sa Grebišća u Bastu najljepši je među primjercima svoje vrste.
Proposed translations
(English)
5 +2 | gabled tombstone (ili ridged ili ridge-shaped) | Silvija Ivacic |
4 | the ridged type stećak (tombstone) | I Hodak |
Proposed translations
+2
51 mins
Selected
gabled tombstone (ili ridged ili ridge-shaped)
Po uzoru na sljeme krova (gable). Imate ovdje i sliku.
Mislim da ga mozete slobodno prevesti i kao 'ridged tombstone' (pogledajte drugi link), ili 'ridge-shaped' kao sto imate 'cross-shaped' tombstones.
Nadam se da sam pomogla
Mislim da ga mozete slobodno prevesti i kao 'ridged tombstone' (pogledajte drugi link), ili 'ridge-shaped' kao sto imate 'cross-shaped' tombstones.
Nadam se da sam pomogla
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you"
1 hr
the ridged type stećak (tombstone)
vidjela sam da se u prijevodima isto koristi termin stećak
evo link za: sljemenjak i za prijevod
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-06-01 11:35:59 GMT)
--------------------------------------------------
ako ne prihvaćate 'stećak' unutar prijevoda, onda predlažem: the ridged type tombstone
evo link za: sljemenjak i za prijevod
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-06-01 11:35:59 GMT)
--------------------------------------------------
ako ne prihvaćate 'stećak' unutar prijevoda, onda predlažem: the ridged type tombstone
Reference:
http://aneks8komisija.com.ba/main.php?id_struct=6&lang=1&action=view&id=735
http://aneks8komisija.com.ba/main.php?id_struct=50&lang=4&action=view&id=735
Peer comment(s):
neutral |
dkalinic
: Zašto u engleskom koristiti bh termine kada postoje adekvatni engleski?
46 mins
|
slažem se s vašim komentarom; prvi put sam naišla na taj bh termin unutar prijevoda, te vidjela da se službeno koristi;
|
Something went wrong...