Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
A waiver by a party of any default shall not be deemed a waiver of a prior or...
Czech translation:
Pokud některá ze stran promine neplnění...
Added to glossary by
Stani Jurinova
Feb 22, 2010 15:46
14 yrs ago
4 viewers *
English term
A waiver by a party of any default shall not be deemed a waiver of a prior or...
English to Czech
Law/Patents
Law: Contract(s)
Modificationand Waiver
This Agreement may not be modified and none of its terms may be waived, except in writing signed by the party to be charged. A waiver by a party of any default shall not be deemed a waiver of a prior or subsequent default of the same or other provisions of this Agreement. The failure of a party to enforce, or the delay by a party in enforcing, any of its rights, shall not be deemed a continuing waiver or a modification of this Agreement.
This Agreement may not be modified and none of its terms may be waived, except in writing signed by the party to be charged. A waiver by a party of any default shall not be deemed a waiver of a prior or subsequent default of the same or other provisions of this Agreement. The failure of a party to enforce, or the delay by a party in enforcing, any of its rights, shall not be deemed a continuing waiver or a modification of this Agreement.
Proposed translations
25 mins
Selected
Pokud některá ze stran promine neplnění...
Pokud některá ze stran promine jakékoli neplnění, nelze to považovat za prominutí dřívějšího nebo následného neplnění stejného či jiných ustanovení této smlouvy.
--------------------------------------------------
Note added at 6 dnů (2010-03-01 10:38:22 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Rádo se stalo. Také děkuji.
--------------------------------------------------
Note added at 6 dnů (2010-03-01 10:38:22 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Rádo se stalo. Také děkuji.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dekuji mnohokrat, nevedela jsem to spravne naformulovat. :)"
10 mins
Pokud se některá ze stran nedomáhá svých práv či opravného prostředku ....
...při porušení smlouvy stranou druhou, neznamená to, že rezignuje na svá práva a opravné prostředky při porušení jiném.
Je to velmi standardní klauzule anglosaských smluv, alternativních překladů budou desítky.
Je to velmi standardní klauzule anglosaských smluv, alternativních překladů budou desítky.
+1
24 mins
Vzdání se práva stranou v případě neplnění nebude považováno za vzdání se ..
Vzdání se práva stranou v případě neplnění nebude považováno za vzdání se práv z předchozího nebo následného neplnění stejného nebo jiného ustanovení smlouvy.
Discussion
Doporučuji přečíst pravidla pro zadávání otázek v rámci Kudoz (vhodný počet slov na jeden dotaz).