Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Every things die, baby that's a fact, but may be everythings that die.....
Danish translation:
Alt er forgængeligt, sådan er livet, min kæ,men en dag kommer alt forgængeligt måske tilbage..
Added to glossary by
Angie Garbarino
May 26, 2004 12:44
20 yrs ago
English term
Every things die, baby that's a fact, but may be everythings that die.....
English to Danish
Art/Literary
Poetry & Literature
springsteen' song
the sentence: Every things die, baby that's a fact, but may be everythings that die somedays comes back,
IT IS A PERSONAL (FOR ME) TRANSLATION any idea?
many thanks ( I would like to specifie that it's only because I am a springsteen'fa, so... any hidden interest in that........
IT IS A PERSONAL (FOR ME) TRANSLATION any idea?
many thanks ( I would like to specifie that it's only because I am a springsteen'fa, so... any hidden interest in that........
Proposed translations
45 mins
Selected
alt er forgængeligt, sådan er livet, min kære, ...
Alt er forgængeligt, sådan er livet, min kære, men en dag kommer alt forgængeligt måske tilbage.
--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2004-05-26 13:30:55 GMT)
--------------------------------------------------
For some strange reason, the net radio I was listening to when I read your question was playing Rosalita (but not Atlantic City) with Bruce Springsteen...
--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2004-05-26 13:30:55 GMT)
--------------------------------------------------
For some strange reason, the net radio I was listening to when I read your question was playing Rosalita (but not Atlantic City) with Bruce Springsteen...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thank you very much :):)"
6 hrs
Alting har en ende, baby det er sandt, men måske er alt der ender en begyndelse påny
A little more sweet than "alting har en ende - en regnorm den har to" :>)
Discussion