Glossary entry

English term or phrase:

Every things die, baby that's a fact, but may be everythings that die.....

Danish translation:

Alt er forgængeligt, sådan er livet, min kæ,men en dag kommer alt forgængeligt måske tilbage..

Added to glossary by Angie Garbarino
May 26, 2004 12:44
20 yrs ago
English term

Every things die, baby that's a fact, but may be everythings that die.....

English to Danish Art/Literary Poetry & Literature springsteen' song
the sentence: Every things die, baby that's a fact, but may be everythings that die somedays comes back,
IT IS A PERSONAL (FOR ME) TRANSLATION any idea?
many thanks ( I would like to specifie that it's only because I am a springsteen'fa, so... any hidden interest in that........

Discussion

Jørgen Madsen May 26, 2004:
I'm not exactly a Sprintsteen fan (but a diehard rock fan) though I found a greatest hit cd to hear the song - great number...
Non-ProZ.com May 26, 2004:
so you know Atalntic city, great translator!
Non-ProZ.com May 26, 2004:
jorgen,: may be thelepathia?

Proposed translations

45 mins
Selected

alt er forgængeligt, sådan er livet, min kære, ...

Alt er forgængeligt, sådan er livet, min kære, men en dag kommer alt forgængeligt måske tilbage.

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2004-05-26 13:30:55 GMT)
--------------------------------------------------

For some strange reason, the net radio I was listening to when I read your question was playing Rosalita (but not Atlantic City) with Bruce Springsteen...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thank you very much :):)"
6 hrs

Alting har en ende, baby det er sandt, men måske er alt der ender en begyndelse påny

A little more sweet than "alting har en ende - en regnorm den har to" :>)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search