Glossary entry

English term or phrase:

Edamame Hummus

Italian translation:

Hummus di edamame

Added to glossary by Ivana Giuliani
Mar 28, 2012 15:37
12 yrs ago
English term

Edamame Hummus

English to Italian Other Cooking / Culinary
Hummus di Edaname è corretto o meglio specificare hummus di fagioli verdi di soia?

Discussion

texjax DDS PhD Mar 28, 2012:
edamame minuscolo, che io sappia :) ciao!

Proposed translations

+6
5 mins
Selected

Hummus di Edamane

Io terrei così e nel caso fosse una ricetta spiegherei cosa sono gli Edamane tra gli ingredienti.
Peer comment(s):

agree Luisa Cambilargiu : Sono d'accordo - é un tipo di preparazione particolare per i fagioli di soia, quindi manterrei il termine così
2 mins
Grazie, edamame minuscolo, ha ragione texjax
agree jessfrance
24 mins
Grazie
agree Sarah Weston : Exactly what I was going to say, hummus is a well-known dish and as are edamame.
1 hr
Grazie
agree Andrea Alvisi (X) : edamame con la minuscola, come già fatto notare :)
6 hrs
Grazie
agree P.L.F. Persio
16 hrs
Grazie
agree Federica Mei
21 hrs
Grazie
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie."
+3
9 mins

hummus di edamame

direi senz'altro così, credo che l'edamame sia abbastanza noto anche da noi. Ma attenzione alle "N", si chiama edaMaMe ;-)
Note from asker:
Grazie.
Peer comment(s):

agree P.L.F. Persio
16 hrs
grazie mille!
agree Federica Mei
21 hrs
grazie mille!
agree Sara Negro
21 hrs
Something went wrong...
+2
10 mins

salsa/purè di edamame

io direi così, esamame è abbastanza conosciuto, vedi anche i record, però di fatto di tratta di una specie di salsa (tipo tahina) e salsa o purè è più chiaro rispetto a hummus.

--------------------------------------------------
Note added at 14 min (2012-03-28 15:52:26 GMT)
--------------------------------------------------

ci sono in fondo due record (perché gli altri sono ripetitivi) per hummus di... e altri due per salsa di... e altri due per purè di...
Note from asker:
Grazie.
Peer comment(s):

agree P.L.F. Persio
16 hrs
:--))
agree Donatella Semproni : grazie!
21 hrs
Something went wrong...

Reference comments

8 mins
Reference:

Peer comments on this reference comment:

agree Andrea Alvisi (X) : buonoooooo! :)
6 hrs
;))
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search