Glossary entry (derived from question below)
Oct 13, 2008 08:41
15 yrs ago
Finnish term
Tehopinta
Finnish to English
Marketing
Advertising / Public Relations
The term is used in a pricelist for magazines ads. It is used under the heading type.
Type Size Price
tehopinta 420 x 275 mm z,zzz
Type Size Price
tehopinta 420 x 275 mm z,zzz
Proposed translations
(English)
2 | Type size | Juha Valtonen |
4 | Live area | Petra Alankoja |
3 | usable / utilizable area | Timo Lehtilä |
2 | effective area | Spencer Allman |
Proposed translations
15 mins
Selected
Type size
Type size on yleensä kirjasinkoko, mutta sille löytyi myös määritys:
"The type size is the size of the advertisement when it is floated within the page. (It is recommended that when setting to bleed size all important text still remains within the type size.)"
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-10-13 11:18:45 GMT)
--------------------------------------------------
tämä siis se oikea linkki..
ftp://ftp.futurenet.com/pub/digitalsupport/4 col HAB SIZE CH...
"The type size is the size of the advertisement when it is floated within the page. (It is recommended that when setting to bleed size all important text still remains within the type size.)"
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-10-13 11:18:45 GMT)
--------------------------------------------------
tämä siis se oikea linkki..
ftp://ftp.futurenet.com/pub/digitalsupport/4 col HAB SIZE CH...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I chose this because the reference used was exactly what this refers to."
7 mins
effective area
That is what I found, but i don't know what it means I am afraid
1 hr
usable / utilizable area
Tässä salapoliisityön tuloksia:
Ensinnäkin Google haku 'tehopinta ilmoitus' tuottaa mm. sivun: http://www.lrfmedia.se/images/upload/TRF_08.pdf
Päädytään siis ruotsinkielisille sivuille ja näin saatan olettaa tekstin olleen alunperin ruotsia, mahdollisesti 'effektive yta'. 'Tehopinta' esiintyy tekstissä paikassa, jossa se selvästi tarkoittaa 'hyötypintaa' eli siis mainoksen (maksettavasta) kokonaispinta-alasta sitä osaa, johon voi jotain painaa. Viereisten mainosten väliinhän jätetään yleensä rakoa, eikä sivujakaan usein paineta aivan reunaan saakka.
Olettaisin, että "usable / utilizable area" ymmärrettäisiin oikein englanniksi.
Ensinnäkin Google haku 'tehopinta ilmoitus' tuottaa mm. sivun: http://www.lrfmedia.se/images/upload/TRF_08.pdf
Päädytään siis ruotsinkielisille sivuille ja näin saatan olettaa tekstin olleen alunperin ruotsia, mahdollisesti 'effektive yta'. 'Tehopinta' esiintyy tekstissä paikassa, jossa se selvästi tarkoittaa 'hyötypintaa' eli siis mainoksen (maksettavasta) kokonaispinta-alasta sitä osaa, johon voi jotain painaa. Viereisten mainosten väliinhän jätetään yleensä rakoa, eikä sivujakaan usein paineta aivan reunaan saakka.
Olettaisin, että "usable / utilizable area" ymmärrettäisiin oikein englanniksi.
4 days
Live area
This web-page features ad sizes (from full page down, with bleed and without), but not floating ads. Live area is the size of the visible ad. It's a size of an ad type.
http://images.the-scientist.com/pdfs/corporate/2008/TheScien...
http://images.the-scientist.com/pdfs/corporate/2008/TheScien...
Something went wrong...