Glossary entry

French term or phrase:

suiffé

German translation:

gemischter Schliff

Added to glossary by Corinne Züger
Jun 6, 2007 11:33
16 yrs ago
French term

suiffé

French to German Tech/Engineering Mining & Minerals / Gems
Gemäss Cartier (http://www.cartier.de/de/Glossar > suiffé eingeben" heisst dieser Schlifftyp ebenfalls "Suiffé" auf Deutsch. Da ich aber sonst nirgends in Deutsch diesen Ausdruck finde, frage ich mich, ob es nicht doch eine Übersetzung gibt.
Kennt sich da jemand aus?

Proposed translations

+1
14 mins
French term (edited): taille suiffée
Selected

gemischter Schliff

Cabochon oder als Kugel ausgeführt werden. Keine Facetten unterbrechen die gleichmäßige Steinfläche. Der gemischte Schliff ist eine Mixtur aus Facetten- und ...

www.derschmuckkanal.de/Schliffarten.aspx


Gemtrade Edelsteine & Schmuckdesign Roter Turmalin- [ Traduire cette page ]Form: rund Buff top - gemischter Schliff: Oberseite Cabouchon, Unterseite facettiert Größe: 6,0 mm Gewicht: 0.75 ct. Karatpreis: 60,00 EUR/ct. ...
gemtrade.de/super-gems.com/contents/en-us/d312.html



--------------------------------------------------
Note added at 15 minutes (2007-06-06 11:48:39 GMT)
--------------------------------------------------

Noch deutlicher:
www.das-juwel.de/schliffe.htm

--------------------------------------------------
Note added at 48 minutes (2007-06-06 12:22:11 GMT)
--------------------------------------------------

Scherenschliff (nur Facetten) ist es auf keinen Fall: http://www.beyars.com/lexikon/lexikon_2444.html
http://www.uni-muenster.de/Rektorat/museum/d2m_mm12.htm
Peer comment(s):

agree Rolf Kern : Tönt überzeugend.
17 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Herzlichen Dank, genau das muss es sein :-)"
26 mins

Spiegelschliff, Scherenschliff

Quelle:
http://tinyurl.com/yucluk
Was dort in französischen Teil als "taille suiffé" bezeichnet wird, wird im deutschen Teil offenbar wie oben angegeben bezeichnet (siehe im Link unter "Topas/Topaze").
Ich würde aber Suiffé stehen lassen. Tönt besser und ist im von Santanatrad angegebenen Link auch als deutscher Begriff verwendet.
Peer comment(s):

neutral Claire Bourneton-Gerlach : Scherenschliff kann es nicht sein. Vgl. Links unten!
23 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search