Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
brin de ciboulette blanchie
Italian translation:
stelo di erba cipollina scottato/sbollentato
Added to glossary by
saturnino (X)
Apr 20, 2007 14:03
17 yrs ago
French term
brin de ciboulette blanchie
French to Italian
Other
Food & Drink
gastronomie
è giusto soffritto di un pizzico di erba cipollina??
il mio dubbio è su "blanchie"
il mio dubbio è su "blanchie"
Proposed translations
(Italian)
4 +1 | stelo di erba cipollina scottato/sbollentato | Silvia Carmignani |
4 | stelo di erba cipollina scottata | veri |
Proposed translations
+1
10 mins
Selected
stelo di erba cipollina scottato/sbollentato
.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie mille!"
11 mins
stelo di erba cipollina scottata
più che pizzico direi stelo, non vedo però soffritto nella frase, forse hai più contesto: l'erba cipollina si usa anche per decorazioni, legature ecc., a volte scottandola un po' (blanchir= scottare, immergere per pochi secondi in acqua bollente)
Something went wrong...