Glossary entry

French term or phrase:

décisions prises à l\'oeil

Italian translation:

decisione presa con/su valutazione visiva.

Added to glossary by Marika Costantini
May 5, 2011 13:34
13 yrs ago
French term

décisions prises à l'oeil

French to Italian Other Livestock / Animal Husbandry
lo trovo in un contesto di allevamento di bestiame, inseminazione artificiale bovini ecc
la frase intera è:
"Critères de décision du sévrage: décisions prises à l'oeil (...%), durée de la phase lactée (..%)"
cosa vuol dire precisamente questa espressione?
grazie, è urgente!
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Elena Zanetti

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

18 mins
Selected

decisione presa con valutazione visiva.

Un'altra propsta.
mi da l'idea che in questo contesto non vengono usati strumenti scientifici ma una valutazione a "occhio" utilizando l'esperienza.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "preferisco "con/su valutazione visiva". grazie a tutti!"
12 mins

decisioni prese sul campo/dopo un'attenta analisi

solo un tentativo

--------------------------------------------------
Note added at 14 min (2011-05-05 13:48:58 GMT)
--------------------------------------------------

forse
decisioni prese con accuratezza
Something went wrong...
+5
17 mins

decisione presa ad occhio

a colpo d'occhio, invece secondo me. cioè senza analisi ma basandosi sulla propria esperienza...
Peer comment(s):

agree Dimitri Strappazzon (X) : Quasi allo stesso tempo. Cmq sono daccordo
2 mins
grazie Dimitri
agree Françoise Vogel : è quello che si puo' presumere (abitualmente "à l'oeil" vuol dire "a sbaffo")
2 mins
infatti presumo...:) Grazie Françoise
agree elysee : infatti...solo guardando/vedendo e in base all'esperienza ma senza avere fatto analisi reali/sul piano materiale
5 mins
Grazie Elysée:_
agree zerlina : e vai:-) quante tastiere tieni?
2 hrs
спасйбо (sto cercando di imparare il russo...comincio da piccoli passi!:)//virtuali, diverse, scegliendo il tipo di input..
agree enrico paoletti
2 hrs
grazie Enrico:)
Something went wrong...
22 mins
French term (edited): décisions prises à l\'oeil

decisione presa ad occhio

Decisione presa ad occhio [in base alla costituzione dell'animale]
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search