Glossary entry

French term or phrase:

tension

Italian translation:

tensione

Added to glossary by Franco Rigoni
Feb 29, 2008 09:40
16 yrs ago
French term

tension

French to Italian Other Photography/Imaging (& Graphic Arts)
D’autres éléments incontrôlables tels que les voitures, dont on dit souvent qu’elles abîment les rues et leurs perspectives, prennent également place dans son cadre. Et ces diverses figures viennent ponctuer l’espace, animer les combinaisons de surfaces et de matériaux, les formes à caractère géométrique ou baroque, parfois aux limites de l’abstraction, qui caractérisent les architectures contemporaines se profilant dans le paysage. Mais la tension la plus vive au sein de ces images réside surtout dans les rapports que ces architectures peuvent entretenir avec le patrimoine de la ville - exceptionnel ou ordinaire -.
Proposed translations (Italian)
4 +1 tensione
4 +1 contrasto
4 emozione-forza

Discussion

Franco Rigoni (asker) Feb 29, 2008:
Tensions è anche il titolo dell'articolo

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

tensione

Scusa Francesco, perché ti devi complicare la vita quando la parola italiana ha le stesse accezioni (positive/negative/fisiche/psicologiche) della parola francese!!!

http://www.cnrtl.fr/lexicographie/tension

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2008-02-29 10:47:46 GMT)
--------------------------------------------------

Il "tendere verso" qualcosa è anche un'immagine dinamica e positiva,
la "tensione" di un arco idem... Credo che scegliere l'idea di contrasto è una interpretazione, l'idea di forza è giù più fisica e vicina ma ci sono tensioni "endemiche" che non si possono assimilare ad una vera e propria forza...

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2008-02-29 11:00:50 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Oooops, vero, chissa a che bel Francesco stavo pensando ;-)
Peer comment(s):

agree Valerie Scaletta
14 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ok, vada per il letterale. Mi chiamo Franco però!"
10 mins

emozione-forza

la forza di queste immagini.........
un esempio
Something went wrong...
+1
38 mins

contrasto

penso che la "tension" sia vista come contrasto
Peer comment(s):

agree elysee : anch'io
5 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search