Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
als Verschrottung zu Lasten Ihrer Verkaufsstellen
Italian translation:
e infine eliminate addebitando ai vostri punti vendita i costi della messa a rottame
Added to glossary by
Elena Cannel (X)
Aug 14, 2012 12:31
11 yrs ago
1 viewer *
German term
als Verschrottung zu Lasten Ihrer Verkaufsstellen
German to Italian
Marketing
Advertising / Public Relations
Norme per partecipazione a raccolta figurine
Salve a tutti.
Sto traducendo un testo (in tedesco, variante svizzero) riguardo ad una promozione per una raccolta figurine, dove compare la seguente frase:
"Später eintreffende Retouren werden zunächst wieder in Ihren Bestand gebucht und anschliessend als Verschrottung zu Lasten Ihrer Verkaufsstelle ausgebucht",
che io ho tradotto nel seguente modo:
"Le merci rese che giungeranno successivamente (alla data indicata) verranno momentaneamente registrate di nuovo come giacenza e in seguito cancellate come rottamazione da addebitare presso il Vostro punto vendita".
A me sembra corretta, ma vorrei essere sicura di aver capito bene il testo fonte e di non aver fatto confusione nella traduzione. Vorrei avere un vostro parere.
Grazie in anticipo a tutti,
Elena
Sto traducendo un testo (in tedesco, variante svizzero) riguardo ad una promozione per una raccolta figurine, dove compare la seguente frase:
"Später eintreffende Retouren werden zunächst wieder in Ihren Bestand gebucht und anschliessend als Verschrottung zu Lasten Ihrer Verkaufsstelle ausgebucht",
che io ho tradotto nel seguente modo:
"Le merci rese che giungeranno successivamente (alla data indicata) verranno momentaneamente registrate di nuovo come giacenza e in seguito cancellate come rottamazione da addebitare presso il Vostro punto vendita".
A me sembra corretta, ma vorrei essere sicura di aver capito bene il testo fonte e di non aver fatto confusione nella traduzione. Vorrei avere un vostro parere.
Grazie in anticipo a tutti,
Elena
Proposed translations
(Italian)
4 | e infine eliminate addebitando ai vostri punti vendita i costi della messa a rottame | smarinella |
Proposed translations
1 day 21 hrs
Selected
e infine eliminate addebitando ai vostri punti vendita i costi della messa a rottame
ausbuchen è cancellare dalla contabilità - ho messo messa a rotta solo perché rottamazione fa pensare a grossi macchinari - e quin non si sa di che merce di tratti
puoi dire pure:
e infine cancellate ... i costi dell'eliminazione saranno addebitati....
comunque hai colto bene il senso della frase
puoi dire pure:
e infine cancellate ... i costi dell'eliminazione saranno addebitati....
comunque hai colto bene il senso della frase
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie smarinella :)"
Something went wrong...