Glossary entry

German term or phrase:

Begriff / Definition

Italian translation:

Termine / Definizione

Added to glossary by Annalisa Derossi
May 11, 2010 08:44
14 yrs ago
4 viewers *
German term

Begriff / Definition

German to Italian Other Linguistics Norma relativa a piattaforme aeree per lavorare su componenti sotto tensione
Nel testo di questa norma ad un certo punto compare la seguente nota "Es gibt Fälle, in denen Nennwert und Bemessungswert den gleichen Wert haben, dann ist derjenige Begriff festzulegen, dessen Definition zutrifft", non mi è del tutto chiaro il senso di questa frase e soprattutto vorrei avere qualche suggerimento per distinguere i due termini "Begriff" e "Definition".
A me è venuta in mente una traduzione di questo tipo "vi sono casi in cui il valore nominale e quello di taratura sono uguali, in questi casi si deve stabilire a quale concetto si applica la definizione", ma vorrei avere qualche proposta migliore.
grazie
Proposed translations (Italian)
3 +2 Termine / Definizione
Change log

Jul 6, 2010 15:15: Zea_Mays changed "Field" from "Tech/Engineering" to "Other" , "Field (specific)" from "Electronics / Elect Eng" to "Linguistics"

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

Termine / Definizione

Qui Begriff indica "termine".
Nel testo forse potresti optare anche semplicemente per "..., nel qual caso andrà individuata la definizione applicabile".
Peer comment(s):

agree zerlina
1 hr
agree sabry982
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search