Glossary entry

German term or phrase:

(Information) in der richtigen Konzentration

Italian translation:

con il giusto grado di approfondimento

Added to glossary by Francesca De Luca Fornaciari
Feb 2, 2010 10:41
14 yrs ago
German term

(Information) in der richtigen Konzentration

German to Italian Other Marketing Presentazione azienda di comunicazione
Frase: "Unser Ziel: Sie als Kunde erhalten die richtige Information zur richtigen Zeit in der richtigen Konzentration".

Io qui interpreterei l'espressione "in der richtigen Konzentration" con il concetto di "densità" dell'informazione, ossia le informazioni vengono fornite in modo più o meno dettagliato/tecnico/approfondito a seconda del target.
Qualcuno approva o disapprova questa interpretazione?
Grazie in anticipo!

Proposed translations

2 mins
Selected

con il giusto grado di approfondimento

Io direi così. In effetti, si avvicina molto a quello che pensavi tu.
Note from asker:
mi piace molto! Aspetto a vedere ulteriori proposte, ma intanto me la segno :) Grazie!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "vado contro corrente, ma questa resta la proposta che mi piace di più. Grazie Sylvy!"
+6
4 mins

nella giusta misura

semplificherei così
Peer comment(s):

agree Paola Manfreda : non troppe, non troppo poche, appunto nella giusta misura... :o)
0 min
;-))) grazie!
agree AdamiAkaPataflo : concordo! :-)))
4 mins
;-)) grazie!
agree Natascha Spinetto : sì!
8 mins
Grazie Natascha!
agree langnet
1 hr
grazie! :-)
agree Sandra Gallmann
2 hrs
grazie Sandra!
agree Francesca Gregori
3 hrs
grazie Francesca! :-)
Something went wrong...
16 hrs

in giusta dose / nella dose giusta

'
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search