Glossary entry

German term or phrase:

Biegeoperation / Falzoperation

Portuguese translation:

Operação de dobragem / operação de vincagem

Added to glossary by Ana Almeida
Apr 20, 2005 17:51
19 yrs ago
German term

Biegeoperation / Falzoperation

German to Portuguese Tech/Engineering Engineering (general) Biegemaschine
Olá Colegas,

Estou a traduzir um documento sobre uma máquina para dobrar e sempre que surge o termo "Biegen", "Biegestellung", "Biegenase", etc. tenho traduzido por "dobrar". No entanto, surge na mesma frase "Biegeoperation" e "Falzoperation". Para mim é a mesma coisa. Contudo, gostaria ter a opinião dos colegas. Há alguma diferença?

"Es wird nicht ausgeschlossen, daß zu besonderen Operationen, beispielsweise zu Falzoperationen oder anderen Biegeoperationen oder Manipulationsoperationen beide Biegewerkzeuge eingesetzt werden"

Obrigada!

Proposed translations

23 mins
Selected

dobragem / vincagem

Olá Sandra,

acho que se trata destas duas operações distintas.
Boa sorte e bom trabalho
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada às duas! Bom fim-de-semana"
13 hrs

flexão ou curvagem/dobragem

É a minha sugestão. A flexão ou curvagem consiste numa deformação mais ou menos leve, enquanto a dobragem é acentuada.

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs 32 mins (2005-04-21 07:23:40 GMT)
--------------------------------------------------



(1)
TERM Biegung

Reference CIATF Systematisches Gieβereiwörterbuch
(2)
TERM Biegen

Reference CIATF Systematisches Gieβereiwörterbuch



(1)
TERM flexão

Reference J.Apolinário,Engº Mecânico,MAGUE

Mas a ferramenta é chamada \"ferramenta de dobragem/para dobrar\", a máquina \"máquina de dobragem/para dobrar\". Também depende do material a maquinar.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search