Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Nachweismakler/Nachweisaktivität
Portuguese translation:
corretor-consultor / actividade de consultoria
Added to glossary by
jorges
Jan 18, 2007 11:26
17 yrs ago
1 viewer *
German term
Nachweismakler/Nachweisaktivität
German to Portuguese
Law/Patents
Real Estate
Makler
Encontrei a seguinte definição de Nachweismakler:
"In einem Maklervertrag wird ein Nachweismakler nur als Makler genannt, der einen Nachweis hinsichtlich einer Vertragsabschlußgelegenheit gibt."
No Dicionário jurídico de Silveira Ramos vem um tradução mediante explicação mas não sei se estará muito clara. No texto alemão fala também em Nachweistätigkeit o que no fundo será a actividade realizada por este tipo de agente imobiliário.
Têm alguma proposta?
"In einem Maklervertrag wird ein Nachweismakler nur als Makler genannt, der einen Nachweis hinsichtlich einer Vertragsabschlußgelegenheit gibt."
No Dicionário jurídico de Silveira Ramos vem um tradução mediante explicação mas não sei se estará muito clara. No texto alemão fala também em Nachweistätigkeit o que no fundo será a actividade realizada por este tipo de agente imobiliário.
Têm alguma proposta?
Proposed translations
(Portuguese)
4 | corretor-consultor / actividade de consultoria | jorges |
3 | agente comprovante/justificante | ahartje |
Change log
Aug 8, 2007 15:48: jorges Created KOG entry
Proposed translations
2 days 2 hrs
Selected
corretor-consultor / actividade de consultoria
Consultor e corretor; corretor e consultor. É o corretor que também exerce funções de consultoria e realiza estudos ou emite pareceres técnicos relativos à área da sua especialidade.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muito obrigado. Tinha ficado esquecio escolher a resposta. Sorry."
25 mins
agente comprovante/justificante
Talvez.
Peer comment(s):
neutral |
Nuno Frias
: neste caso não seria melhor utilizar o termo solicitador em vez de agente? Solicitador implica logo a realização de actos forenses. Aguardo opinião.
12 hrs
|
Obrigada e um bom fim-de-semana!
|
Something went wrong...