Glossary entry

German term or phrase:

bauseits beschäftigte Arbeitnehmer

Spanish translation:

trabajadores ocupados en obra/planta

Added to glossary by Fabio Descalzi
Apr 26, 2008 08:10
16 yrs ago
German term

bauseits beschäftigten Arbeitnehmer

German to Spanish Tech/Engineering Automation & Robotics
Für die Einhaltung der in der EG-Richtlinie 98/37EG niedergelegten Vorschriften bezüglich der bauseits beschäftigten Arbeitnehmer bei der Arbeit ist ausschließlich der Betreiber oder dessen bevollmächtigtes Personal zuständig und verantwortlich
Change log

Apr 29, 2008 11:06: Fabio Descalzi Created KOG entry

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

trabajadores ocupados en obra/planta

"Bauseits" se refiere a "lo que sucede en el ámbito de una obra o de una planta de fabricación". Es común ver este término en el contexto de la industria de la construcción; también se aplica en la fabricación de máquinas y en otras industrias.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-04-26 10:45:31 GMT)
--------------------------------------------------

Por extensión, también se puede considerar "bauseits" respecto de lo que es "la instalación / montaje de una máquina en el lugar donde va a ser utilizada". He aquí un ejemplo al respecto:
http://www.textil-bg.de/Download/Checklisten/TA 27207.doc
Maschinen allgemein
Prüfen, ob die Hinweise in den Betriebsanleitungen des Maschinenherstellers für organisatorische oder zusätzliche, z.B. bauseits auszuführende Maßnahmen beim Aufstellen bzw. beim Betrieb der Maschine berücksichtigt sind.
Peer comment(s):

agree Jutta Deichselberger
34 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "gracias"
9 hrs

empleados por parte del propietario

Efectivamente, "bauseits" se refiere a todo lo que no provenga del fabricante, es decir, lo que tiene que poner de su parte el comprador de una máquina, instalación, etc., en este caso empleados (por ejemplo, para el montaje) pero también pueden ser instalaciones (acometidas de gas o agua, bancadas, etc.).
"Por parte del propietario" me parece una buena solución, ya que es completamente correcta y general (si no se sabe si se trata de una planta, una obre, etc.)
Note from asker:
Bueno, se trata de unas instrucciones de servicio de un túnel de congelado, es decir una instalación.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search