Glossary entry

German term or phrase:

Abrechnung / abrechnen

Spanish translation:

facturación / facturar

Added to glossary by Girona (X)
Mar 7, 2010 06:49
14 yrs ago
19 viewers *
German term

Abrechnung / abrechnen

German to Spanish Tech/Engineering Engineering: Industrial Kaffemaschine
Abrechnung
Mit dieser Funktion können Sie einstellen, ob das jeweilige Produkt abgerechnet werden soll
– jedoch nur, falls ein Abrechnungssystem angeschlossen ist.
Wählen Sie "Betriebsparameter" und dann "Abrechnung". Wählen Sie dann ...
– "Ja" um das Produkt abzurechnen,
– "Nein" um das Produkt nicht abzurechnen.
Mit der Taste "Enter" speichern Sie Ihre Änderungen, mit der Taste "Esc" verwerfen Sie diese und kehren zur vorherigen Menü-Ebene zurück.

Discussion

Pablo Bouvier Mar 7, 2010:
abrechnen: bin auch der Meinung von Daniel... //liquidar// für FI, CO, usw (fast alle andere Bereiche) s. http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&TIPO...

facturar für MM (Material Management)

calcular für IS (Industrial Solutions)
Girona (X) (asker) Mar 7, 2010:
Danke Danke für Eure SONNTÄGLICHE Hilfestellung.
Mehr Kontext habe ich nicht. :-(
Für diese Kaffee-Milch-Abrechnung finde ich "liquidación/liquidar" eigentlich recht gut. :-)
Daniel Gebauer Mar 7, 2010:
Kaffee? es geht wohl um das Produkt "Kaffee"? Eine Portion Kaffee soll abgerechnet werden oder nicht? Mmmhh, viellicht "facturable" statt "liquidable", aber liquidable gefällt mir eigentlich besser (café es un líquido, al final).
djordi Mar 7, 2010:
un poquito más de contexto? podría ser "registrar" pero también "facturar"...
Daniel Gebauer Mar 7, 2010:
liquidación / liquidar / ser liquidable ohne weiteren Kontext rate ich mal:
das Produkt soll abgerechnet werden: el producto es liquidable.
Betriebsparameter "Abrechnung": liquidación.

Proposed translations

1 day 17 hrs
Selected

facturación / facturar

el sistema operativo de la máquina permite la interfase con un sistema de facturación en línea, que en caso de ser activado, permite una operación semiautomática (según contexto, debe intervenir el operador)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias a todos."
1 hr

liquidación / ser liquidable

siehe meinen Diskussionsbeitrag.
Something went wrong...
2 hrs

factura o tiquet de caja / facturar o emitir el tiquet de caja

Como el sistema de emisión de tiquets se conecta directamente a la cafetera, yo lo traduciría así.
Buen domingo a todos y saludos :-)
Something went wrong...
8 hrs

descontado/deducido

Se descuenta/deduce cada emisión de café del sistema de facturación. Es sólo una opción más. ¡Suerte!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search