Glossary entry (derived from question below)
Greek term or phrase:
ΚΑΡΠΟΣ
English translation:
KARPOS (=Fruit)
Added to glossary by
Constantinos Faridis (X)
Oct 15, 2010 13:02
13 yrs ago
Greek term
ΚΑΡΠΟΣ
Greek to English
Art/Literary
Cinema, Film, TV, Drama
Conference on Greek Film
many of the conference biographies mention that the individuals participate in the non-profit organisation ΚΑΡΠΟΣ. Google searches do not bring up anything. What is this organisation?
Proposed translations
(English)
5 | KARPOS (=Fruit) | Constantinos Faridis (X) |
5 | Karpos | Dave Bindon |
References
Could this be the one? | Emilia Prekate-Kyminas |
Change log
Oct 25, 2010 06:33: Constantinos Faridis (X) Created KOG entry
Proposed translations
6 mins
Selected
KARPOS (=Fruit)
Ο Καρπός, το Κέντρο Εκπαιδευτικών Δράσεων και Διαπολιτισμικής Επικοινωνίας, δημιουργεί και συντονίζει δράσεις που αφορούν την εκπαίδευση, τον πολιτισμό και την τοπική ανάπτυξη. Χρησιμοποιούμε τα οπτικοακουστικά μέσα, τις νέες τεχνολογίες, τη διδασκαλία και την εργασία σε ομάδες για να υποστηρίξουμε την δημιουργικότητα και την ανταλλαγή ιδεών. Μας ενδιαφέρει νέοι και ενήλικες να γίνουν περισσότερο ενεργοί πολίτες σε μια πολυπολιτισμική κοινωνία.
Στις δράσεις του ΚΑΡΠΟΥ, δίνουμε ιδιαίτερη έμφαση σε τομείς όπως η οπτικοακουστική παιδεία, η Εκπαίδευση στα ΜΜΕ, η κινηματογραφική παιδεία και η καλλιτεχνική έκφραση.
Στις δράσεις του ΚΑΡΠΟΥ, δίνουμε ιδιαίτερη έμφαση σε τομείς όπως η οπτικοακουστική παιδεία, η Εκπαίδευση στα ΜΜΕ, η κινηματογραφική παιδεία και η καλλιτεχνική έκφραση.
4 KudoZ points awarded for this answer.
10 mins
Karpos
It doesn't seem to be an acronym: http://www.karposontheweb.org/Αρχική/tabid/152/language/el-G...
Under Greek law, and AKME can use a transliteration or a translation of its registered name, as well as the Greek original. In this case they themselves use a transliteration: http://www.karposontheweb.org/Default.aspx?alias=www.karposo...
Under Greek law, and AKME can use a transliteration or a translation of its registered name, as well as the Greek original. In this case they themselves use a transliteration: http://www.karposontheweb.org/Default.aspx?alias=www.karposo...
Peer comment(s):
neutral |
Constantinos Faridis (X)
: yes..and I give the correct answer first. Is the same: KARPOS
2 mins
|
I was looking for the correct answer and links, not checking here. Kim-Zoi can see that you answered within 6 minutes, and therefore beat me to it. Edit: Yes, "beat me to it" means "you were 1st". I already admitted it, and the asker can see it.
|
Reference comments
4 mins
Something went wrong...