Glossary entry

Greek term or phrase:

έξοδα πώλησης

English translation:

sales costs or selling costs or sales outlay

Added to glossary by Spyros Salimpas
Aug 31, 2016 19:13
7 yrs ago
3 viewers *
Greek term

έξοδα πώλησης

Greek to English Bus/Financial Economics
Βάζω τον όρο για γιατί ψάχνω μια άλλη απόδοση πέραν του selling expenses που έχω χρησιμοποιήσει για τα "έξοδα διάθεσης" στο ίδιο κείμενο. Τι θα προτείνατε;

Discussion

Ellen Kraus Aug 31, 2016:
in case SHARES are involved, the term would be "sales charge or fee"
The purchase price comprises the Net Asset Value of Shares of the relevant fund calculated on a Valuation Date plus the applicable sales charge.
Nick Lingris Aug 31, 2016:
Αν δεν υπάρχουν "έξοδα διακίνησης" ή "'έξοδα διανομής", εξέτασε το ενδεχόμενο το "έξοδα διάθεσης" να πρόκειται για "distribution costs/expenses". Οπότε πάει το selling expenses στα έξοδα πώλησης.
Dave Bindon Aug 31, 2016:
More context Based on the very limited context I think you should probably be asking for a different term for έξοδα διάθεσης . What sort of διάθεση is it?

Proposed translations

+1
12 hrs
Selected

Sales costs or selling costs or sales outlay

Please note that this answer is based on Spyros’ request for alternatives to use instead of selling expenses in a text so as not to use the same term too frequently.

See:

https://www.google.co.uk/?gws_rd=ssl#q=sales costs definitio...

https://www.google.co.uk/?gws_rd=ssl#q="sales costs include"

https://www.google.co.uk/?gws_rd=ssl#q="selling costs includ...

https://www.google.co.uk/?gws_rd=ssl#q=sales outlay definiti...
Peer comment(s):

agree Dylan Edwards
7 hrs
Thank you, Dylan.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you, Peter!"
-1
57 mins

realization

presentation .pdf
eclass.teiwm.gr/modules/document/file.php/.../presentation%20.pdf
Τα έσοδα και τα έξοδα που αφορούν τη χρήση, λογίζονται σ' αυτήν ... (The revenue realization principle) .... Πώληση εμπορευμάτων επί πιζηώζει αξίας 4.500,00.
[RTF]01_Γενικές Παραδεκτές Λογιστικές Αρχές..rtf

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-08-31 20:13:25 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.linguee.com/english-greek/search?source=greek&que...
Peer comment(s):

disagree Dave Bindon : Your example refers to an annual financial report and has nothing to do with sales.
11 mins
sorry I could not fing a better example. the main point is the word "realization"
Something went wrong...
1 hr

1. sales expenses / 2. expenses of selling

selling expenses or sales expenses - οι όροι είναι "interchangeable", που λένε... αν είναι έτσι και στο πρωτότυπό σου, φαντάζομαι πως καλύπτεσαι...<br>εκτός κι αν τα «έξοδα πώλησης» ορίζονται ως κάτι ουσιωδώς διαφορετικό... στο google ακίνητα και αυτοκίνητα βλέπω να αφορά ως επί το πλείστον... Αν είναι τέτοιο το context, θα μπορούσες ενδεχομένως να πεις expenses of selling και να κρατήσεις το sales expenses για τα «έξοδα διάθεσης»...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search