Glossary entry (derived from question below)
Greek term or phrase:
τάππος αποχέτευσης
English translation:
sink stopper, washbasin stopper (plug)
Added to glossary by
Dylan Edwards
Oct 12, 2007 17:02
16 yrs ago
Greek term
τάππος αποχέτευσης
Greek to English
Tech/Engineering
Engineering (general)
ε. Τάππος αποχέτευσης (στεγανότητα, εμφάνιση)
From the same source as my previous questions, still under the heading of ΝΙΠΤΗΡΑΣ.
From the context, I would imagine that this is the trap (the part that you can unscrew at the bottom of the U-bend). I tend to think of the whole U-bend as the "trap", but I note the widespread use of "unscrew the trap"...
Once again, I have not found any confirmation in dictionaries.
From the same source as my previous questions, still under the heading of ΝΙΠΤΗΡΑΣ.
From the context, I would imagine that this is the trap (the part that you can unscrew at the bottom of the U-bend). I tend to think of the whole U-bend as the "trap", but I note the widespread use of "unscrew the trap"...
Once again, I have not found any confirmation in dictionaries.
Proposed translations
(English)
2 +5 | sink stopper | Maria Karra |
5 | [not for grading] | d_vachliot (X) |
4 | drain plug | Costas Zannis |
Proposed translations
+5
16 mins
Selected
sink stopper
Dylan, you wrote "From the context, I would imagine that this is the trap (the part that you can unscrew at the bottom of the U-bend). " Could you give us that context? Because given the title only, I get the impression that it refers to the sink stopper (otherwise why would we care about its appearance?)
Also, τάππος is a word that you probably won't find in standard Greek dictionaries. According to my brief web search this must be a term used only in Cyprus (and it means cover, plug, τάπα).
Also, τάππος is a word that you probably won't find in standard Greek dictionaries. According to my brief web search this must be a term used only in Cyprus (and it means cover, plug, τάπα).
Note from asker:
I wasn't thinking straight! Thanks, this makes sense. I'm used to calling them plugs, whether they're the old kind on a chain, or the new "pop-up" kind, but "sink stopper" seems to be a standard term these days (UK and US). |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks everyone! Points to this answer for setting me on the right track. Really I think both you and Costas are right. Anyway I've noted that τάππος means τάπα."
53 mins
drain plug
I guess they mean the "drain plug" http://images.google.com/imgres?imgurl=http://www1.istockpho...
Note from asker:
This is a possibility too. To me it's just a plug to go in a plughole (or, as appropriate, "bath plug", "sink plug") - but these are just the everyday, non-specialist terms. |
Peer comment(s):
neutral |
Maria Karra
: In actual faucet installation instructions you would see "sink stopper", not plug. Also, on that same page you give, click on Google images and see what "drain plug" usually refers to. It's another part of the assembly.
32 mins
|
Maybe you are right or maybe I am. Dylan has the final judgement (the asker is the King).:)))
|
17 hrs
[not for grading]
Τάππος ή τάπα αποχέτευσης είναι μια τάπα (ένα εξαρτηματάκι δηλ,) που ανοίγει-ξεβιδώνει για καθαρισμό, όταν υπάρχει μπούκωμα-μπλοκάρισμα.
Είναι μάλλον αυτό που λέει ο Κώστας.
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2007-10-13 10:59:28 GMT)
--------------------------------------------------
Η ίσως και αυτό που λέει η Μαρία. Δεν είμαι σίγουρος για την Αγγλική λέξη. Αλλά ο ορισμός είναι σίγουρα αυτό που λέω.
Είναι μάλλον αυτό που λέει ο Κώστας.
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2007-10-13 10:59:28 GMT)
--------------------------------------------------
Η ίσως και αυτό που λέει η Μαρία. Δεν είμαι σίγουρος για την Αγγλική λέξη. Αλλά ο ορισμός είναι σίγουρα αυτό που λέω.
Something went wrong...