Glossary entry

Greek term or phrase:

κατά την έναρξη της αδείας κυοφορίας

English translation:

who are working at the start of their maternity leave

Added to glossary by Assimina Vavoula
Nov 26, 2008 14:53
15 yrs ago
Greek term

κατά την έναρξη της αδείας κυοφορίας

Greek to English Law/Patents Law (general)
Καταβάλλεται σε ασφαλισμένες του Ι.Κ.Α. με σχέση εργασίας ιδιωτικού δικαίου (παρέχουν εξαρτημένη εργασίας). Η καταβολή του γίνεται σε γυναίκες που εργάζονται κατά την έναρξη της αδείας κυοφορίας, μετά τον τοκετό και εφόσον εισπράξουν το επίδομα από το Ι.Κ.Α. για την αποχή από την εργασία λόγω κυοφορίας και λοχείας.

... women who work at the start of their pregnancy and maternity leave????
Στέκει αυτό;;;
ΕΕΤΠ
Change log

Nov 27, 2008 06:30: Assimina Vavoula changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/76120">Assimina Vavoula's</a> old entry - "κατά την έναρξη της αδείας κυοφορίας"" to ""who are working at the start of their maternity leave""

Proposed translations

+5
39 mins
Selected

who are working at the start of their maternity leave

I prefer "are working" to "work", and I don't think it's necessary to mention the word "pregnancy" - it's understood. The web page in the link says "who are in employment", which is another alternative.
Peer comment(s):

agree Ioanna Daskalopoulou
12 mins
agree Ivi Rocou : Yes. "Maternity leave" covers the entire period.
1 hr
agree Sokratis VAVILIS
3 hrs
agree Evi Prokopi (X)
4 hrs
agree Efi Maryeli (X)
7 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ευχαριστώ και καλή σου μέρα."
+3
12 mins

at the beginning ...

θα έλεγα εγώ
Note from asker:
όντως... Θένκς..
Peer comment(s):

agree Vicky Papaprodromou : Κι εγώ. Καλησπέρα σας. :-)
11 mins
χέλλοου το γιου τουυυυυυυ
agree Ioanna Daskalopoulou : or at the start of maternity leave
39 mins
thanx
agree Sokratis VAVILIS
3 hrs
thanx
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search