Glossary entry

Greek term or phrase:

δήλωση συνέχισης πλειστηριασμού

English translation:

notice to continue the auction/ or to follow up the auction

Added to glossary by transphy
Sep 19, 2012 06:36
11 yrs ago
4 viewers *
Greek term

δήλωση συνέχισης πλειστηριασμού

Greek to English Law/Patents Law (general)
Από συμβολαιογραφική πράξη:
...δηλώνει ότι παρέχει την ειδική εντολή, το δικαίωμα και την πληρεξουσιότητα στην χχχχ να προβαίνει για λογαριασμό της άνω εταιρείας, δυνάμει της με αριθμό χχχ απόφασης του Πολυμελούς Πρωτοδικείου, σε δήλωση συνέχισης του πλειστηριασμού που είχε αρχικά επισπεύσει η ομόρρυθμη εταιρεία με την επωνυμία χχχχ.

Στο λεξικό του Χιωτάκη βρίσκω το "συνέχιση πλειστηριασμού" ως furtherance ή continuing of auction αλλά στο Google δεν υπάρχει σχετικός όρος.

Κάθε βοήθεια ευπρόσδεκτη
Change log

Sep 20, 2012 09:14: transphy Created KOG entry

Sep 20, 2012 09:15: transphy changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1507226">transphy's</a> old entry - "δήλωση συνέχισης πλειστηριασμού"" to ""notice to continue the auction/ or to follow up the auction""

Proposed translations

1 hr
Selected

notice to continue the auction/ or to follow up the auction

Alternatively

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-09-19 07:53:00 GMT)
--------------------------------------------------

In my opinion the article 'the' MUST be used as the text is talking of
<..απόφασης του Πολυμελούς Πρωτοδικείου, σε δήλωση συνέχισης του πλειστηριασμού που είχε αρχικά επισπεύσει .....>. It is a specific auction, it is THE auction................the Court ordered to be expedited......
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much. Your translation sounds more English."
9 mins

notice of continuation of auction

This seems suitable to me, but I would prefer to see the text in which these words appear.

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2012-09-19 06:50:30 GMT)
--------------------------------------------------

Now that I have seen the text I think "in a declaration of continuation of auction" would be better.
Note from asker:
Thank you very much for your prompt and correct translation of the terms!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search