Glossary entry

Greek term or phrase:

οιονεί ενδοκοινοτικών, τριγωνικών παραδόσεων αγαθών

English translation:

the value of the supplies in triangular transactions, deemed to be intra-community

Added to glossary by Maria Karra
Jun 7, 2005 12:31
18 yrs ago
1 viewer *
Greek term

οιονεί ενδοκοινοτικών, τριγωνικών παραδόσεων αγαθών

Greek to English Law/Patents Law: Taxation & Customs FISCAL ISSUES, VAT.
Στη στήλη (6) (κα ΜΟΝΟ σ' αυτή) γράφεται η αξία των οιονεί ενδοκοινοτικών, τριγωνικών παραδόσεων αγαθών, όπως αυτές προσδιορίζονται στην παραπάνω περίπτωση δ' της παραγράφου 1. Η αναγραφή των αξιών γίνεται ΜΟΝΟ σε ΔΡΑΧΜΕΣ για φορολογικές περιόδους μέχρι31.122001. Για φορολογικές περιόδους μετά την 1.12002 η αναγραφή των αξιών γίνεται ΜΟΝΟ σεΕΥΡΩ.

Discussion

Non-ProZ.com Jun 9, 2005:
������� �� ����� ��. �� ���� �������� �� �� ���� �� ��� ��������� ���... ����� �� ����� ��� �������... �� �������� ����� �� ��� ����� ��� �������...

Proposed translations

+2
7 hrs
Greek term (edited): � ���� �� ������߻ ������������� �������� (��������� ���������).
Selected

the value of the supplies of goods, (triangular transactions), deemed intra-Community

Ένας διαφωτιστικός σύνδεσμος, μάλλον..έχει ξεφύγει από το κείμενο ή "εννοείται" το "συναλλαγών":

3. Σε ιδιαίτερη στήλη (στήλη 6) και μόνο σε αυτή, αναγράφεται συνολικά κατά αγοραστή, η αξία των «οιονεί» ενδοκοινοτικών παραδόσεων (τριγωνικές συναλλαγές).
http://www.esee.gr/el/Forologia/POL/2002/Pol1162.shtml
Mπορεί βέβαια να κάνω λάθος, να δούμε τι θα πουν όσοι ασχολούνται με φορολογία.
Oι παραδόσεις αγαθών συζητήθηκαν νομίζω και σε προηγούμενες ερωτήσεις. Συνήθως είναι αποτελεί μετάφραση του
supply/ies of goods




Scope

VAT is applicable to the supply of goods or services affected for a consideration within the territory of the country by a taxable person acting as such and to the importation of goods
Πεδίο εφαρμογής

Υπόκεινται στον ΦΠΑ οι παραδόσεις αγαθών και οι παροχές υπηρεσιών που πραγματοποιούνται εξ επαχθούς αιτίας στο εσωτερικό της χώρας εκ μέρους ενός υποκείμενου στο φόρο που ενεργεί υπό την ιδιότητά του αυτή καθώς και οι εισαγωγές αγαθών.
http://europa.eu.int/scadplus/leg/el/lvb/l31006.htm

... You enter the total value of the triangular supplies to each EC customer in that.
quarter on a single line separately from any other intra-EC supplies ...
http://customs.hmrc.gov.uk/channelsPortalWebApp/ downloadFile?contentID=HMCE_CL_000152
http://europa.eu.int/scadplus/leg/en/lvb/l31006.htm

Συνήθως το "οιονεί" χρησιμοποιείται για πιο απλές λέξεις από το αγγλικό "almost all" /"virtually all" με "οιονεί". Και δεν είμαι σίγουρη ποιος θα μπορούσε να είναι ο ορισμός μιας "μερικής" ενδοκοινοτικής παράδοσης. Εδώ όμως (βλ. πρώτο σύνδεσμο) φαίνεται να μιλάει για τις παραδόσεις που ---θεωρούνται--- intra-Community ones και το έχει σε εισαγωγικά. So, I would go for "deemed intra-Community¨" if the source text corresponds to the first link I give.
http://www.google.com/search?hl=en&lr=&rls=GGLD,GGLD:2005-06...

http://europa.eu.int/scadplus/european_convention/justice_en...
Για απλούστερες εκφράσεις...


Exempt (zero-rated) deemed intra-Community supplies (art. 15a (A) (d)) ......
30. 6. Exempt supplies in warehouses other than customs ...
https:/.../0135c23f2d2568de80256ff60056e265/ $FILE/Guide%20to%20VAT%202004%20-%20TOC.pdf
Peer comment(s):

agree Vicky Papaprodromou : Λενιώ επειδή τώρα ευκαίρησα να ξαναδώ τη ζόρικη πρότασή μας. Αν έλεγες " the value of the supplies in triangular transactions, deemed to be intra-community" ή κάπως έτσι δεν θα ήταν καλύτερη η σύνταξη;
58 mins
Thanks Vicky! Δεν ξέρω πολλά από φορολογία ή συναλλαγές, αλλά νομίζω ότι αυτό που λες, είναι λογικό./Ναι Βίκυ παίζει η σύνταξη. Όπως είπες έχει προβλ. το Greek. Εκτός αν είναι η παράγραφος 3 του Αρ. 1 της ΕΣΕΕ, απλώς παραφρασούλα στο κειμ. της Μίνας.
agree Lamprini Kosma
9 hrs
:-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks Ελενα... Βρήκα και αυτές τις φράσεις σε κάποια λινκς και αν μου επιτρέπεις την βάζω στο γλωσσάρι... Σε ευχαριστώ πάρα-πάρα πολύ..."
+2
49 mins
Greek term (edited): ������ �������������, �������� �������� �����

practically/partly intra-community, triangular trade of goods

Triangular trade exists where a company in Member State A sells goods to a company in MemberState B, which in turn sells it to a company in Member State C, although the goods are physicallymoved only once - from A to C. In such cases, intra-Community trade statistics should record adispatch from A to C and an arrival in C of goods from A. There is, however, a risk that A or C willregard Member State B as its trading partner, whereas B will not record this trade because there is nophysical movement in B.
www.oecd.org/dataoecd/23/44/2670588.pdf

"Pan-Euro-Mediterranean area"

The subject is currently under examination by industry and the Commission services, and the objective is further and speedier advancement in harmonising origin rules and customs procedures within the whole area, covering triangular trade for countries with which we have free-trade agreements. This may require some examination by the 133 Committee, once the terms of the discussion are set out.

http://europa.eu.int/comm/trade/issues/sectoral/industry/tex...


Μετά από πολλά χρόνια στις πωλήσεις μεγάλων εταιρειών, προσωπικά γνωρίζω τις τριγωνικές πωλήσεις αλλά πρώτη φορά ακούω τις τριγωνικές παραδόσεις. Το πρώτο παράθεμα που σου έδωσα εξηγεί τι ακριβώς γίνεται στις τριγωνικές πωλήσεις.

Τον όρο "τριγωνικές παραδόσεις" στα ξένικα (όπως λέει κι ο Λαζόπουλος) τον βρίσκω μόνον στην παρακάτω Αυστριακή σελίδα (μια γκουγκλιά όλη κι όλη), που τουλάχιστον στο δικό πρόγραμμα περιήγησης / πλοήγησης στο διαδίκτυο δεν ανοίγει (Λίγγρη πες, αν τολμάς, κακιά κουβέντα για την ελληνική απόδοση του browser).

... We know the laws in the respective countries and organise customs clearance. We also specialise in neutral developments for triangular deliveries. Our policy. ...
www.tirolia.at/eng/job/waswirtun.htm

Όσο για το οιονεί, συνήθως αποδίδεται με το quasi που, όμως, πρέπει να κολλήσει σε κάποια άλλη λέξη. Επειδή θεωρώ το quasi-intracommunity από εντελώς απίθανο έως δυσεύρετο, προτιμώ κυρίως το "practically" και κατά δεύτερο λόγο το "partly" για την απόδοση της έννοιας "εν μέρει, κατά έναν/κάποιον τρόπο".
Peer comment(s):

agree Carolyn Brice : Ναι, το δικό σου εινάι καλύτερο!
8 mins
Eυχαριστώ, Carolyn.
agree Catherine Christaki
1 hr
Ευχαριστώ, Κατερίνα!
Something went wrong...
+1
45 mins
Greek term (edited): ������ �������������, �������� �������� �����

notional/virtual intra-community trilateral supply of goods

Ό, τι καλύτερο μπορώ! Το "οιοωεί" το έχει στο Europdicautum ως quasi-, near-, notional ή virtual.

--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2005-06-07 13:25:26 GMT)
--------------------------------------------------

\"οιονεί\" \'οχι \"οιοωεί\"
Peer comment(s):

neutral Vicky Papaprodromou : Θα μετέφραζα το "trilateral" ως "τριμερής" στα Ελληνικά οπότε και ταιριάζει "γάντι" σε τριμερείς συμφωνίες - αλλά δεν υπάρχουν τριμερείς παραδόσεις συνήθως.
16 mins
:-)
agree Evdoxia R. (X)
1 day 18 hrs
:-)
Something went wrong...
10 hrs
Greek term (edited): ������ �������������, �������� �������� �����

quasi intracommunal, indirect delivery of goods

Sta ERP trigoniki paradosi theoreitai i eksis diadikasia:
Ego paraggelno ena eidos apo Germania.
I etairia sti Germania blepei oti to eidos afto to exei enas sinergatis tis stin Ellada.
Eidopoiei ton sinergati o opoios kai to apostellei se mena.
To apothema kai i metakinisi aftou kanonizetai meta metaksi ton etairion xoris tin peraitero simmetoxi tou xristi. Eks ou kai i ennoia tou trigonou. Me afto ton tropo oi etairies boroun na meiosoun ta eksoda apostolis, teloneiou kai loipon diadikasion.

HTH
V

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs 15 mins (2005-06-07 22:47:12 GMT)
--------------------------------------------------

Diorthosi to intracommunal se intracommunity hence
quasi intracommunity indirect delivery of goods
Something went wrong...
2 hrs
Greek term (edited): ������ �������������, �������� �������� �����

quasi-intracommunity triangular deliveries of goods

Το triangular είναι μια χαρά και συνηθισμένο στο 'triangular transport'.
http://service-logistics.web.cern.ch/service-logistics/shipp...
Αφού όμως το συγκεκριμένο κείμενο όπως αρχίζω κι εγώ να το μαθαίνω απέξω, μιλάει για παραδόσεις, θα πούμε deliveries.
Όσο για το "οιονεί", το γλωσσικό μου αισθητήριο δεν προσβάλλεται καθόλου από το "quasi-intracommunity".

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 15 mins (2005-06-07 14:46:44 GMT)
--------------------------------------------------

Και μια γαλλικούρα: j\'induis volontiers les débats sur des questions quasi \"intra-communautaires\"

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs 31 mins (2005-06-07 23:02:48 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.belastingdienst.nl/common/dl/ob12804.pdf
Σε τούτο εδώ στο ολλανδο-αγγλικό (όπως και σ\' ένα του εγγλέζικου Excise κ.λπ.) βρήκα \"fictitious intra-Community supplies\" και παρακάτω intra-Community triangular supplies.
Θα μπορούσαν να συντεθούν σε fictitious intra-Community triangular supplies, αλλά εμένα δεν μ\' αρέσουν αυτά τα επίθετα γιατί σαν να λέει \"fictitious supplies\" και μετά θα βγαίνουν στο αγγλικό ProZ και θα ρωτάνε πού πάει το fictitious.

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs 9 mins (2005-06-07 23:41:15 GMT)
--------------------------------------------------

Κι άλλα fictitious:
fictitious intra-Community deliveries
http://www.publications.parliament.uk/pa/cm199899/cmselect/c...

the declaration of fictitious intra-Community deliveries: the exempted goods are in fact sold on the internal market and VAT due on final consumption is thus evaded;
http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?ur...
Εγώ, πάντως, αυτό θα το μετέφραζα \"πλασματικές παραδόσεις\"...
Peer comment(s):

neutral Vicky Papaprodromou : Tο "triangular deliveries" με προβληματίζει γιατί οι πωλήσεις είναι τριγωνικές, όχι οι παραδόσεις και κάτι δεν λέει καλά ο συγγραφέας. Το quasi-intracommunity μια χαρά είναι, αλλά απλώς δεν έχει χρησιμοποιηθεί έτσι κι είναι περίεργο.
7 mins
Δεν μ' ενδιαφέρει αν είναι deliveries ή supplies -- ό,τι έχει η Μίνα. Εμένα το quasi μ' αρέσει -- και οι κατ' οίκον παραδόσεις τριγώνων (και ντοντουρμάδων).
neutral Elena Petelos : Δεν τίθεται θέμα .... fabrication Νίκο. http://www.cra-arc.gc.ca/tax/business/glossary/d-gen-e.html#... and http://www.revenue.ie/pdf/info13_01.pdf / Όχι, ομολογώ΄...δεν είναι ψευδοσυναλλαγές, ούτε.. quasi-contract΄Χαμός στο πάρτυ/Παίζει έντονα αυτό :)
9 hrs
Μολόγα: το quasi δεν σου δίνει τη σημασία που θες; Κι ας μην το λέει κανείς; Ωραίο το πάρτι; // Ελα, αδικείς και το επίρρημα και τη θέση του. - Και σιγά το χαμό. Αν ερχόμουν με ντοντουρμά θα γινόταν χαμός...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search