Glossary entry

Greek term or phrase:

ελέγχονται κατά φύση

English translation:

are found to be normal

Added to glossary by Nick Lingris
Aug 29, 2005 07:59
18 yrs ago
20 viewers *
Greek term

κατά φύση

Greek to English Medical Medical: Health Care
Οι καρδιακές κοιλότητες ελέγχονται κατά φύση
The sentence is included in a coronary artery CT scan report.

Discussion

Non-ProZ.com Aug 29, 2005:
Andras, �� ������ ��� ��� �� ������ ��� �������� �� ��� ��� ����� �� post, ��� ��� �� ����� �� �������, ��� �� ������ �� �� �� ��� ������� ������ �� ��������� �� proz - ���'�,�� ��� �� ��� �� ������ - ��� �� ��������� agree-disagree ������ �����; Thanks!
Andras Mohay (X) Aug 29, 2005:
������������� ���/��: CT scan ��-��� �������: �� ���������� ��� � ����������� ��� �� ������ ��������� �� ����������� �������, ����� ������� �� ��������� ��� ����� ��������������� ���������. �����, ��������, �����, ���������� ���� ����.
Andras Mohay (X) Aug 29, 2005:
���� ���� = ����������� = normal / ��������� (�: ���) ���� ���� = are (found) normal

Proposed translations

+2
3 hrs
Greek term (edited): ��������� ���� ����
Selected

are found to be normal

Για να γίνεται η δουλειά και να προχωρούμε παρακάτω:
κατά φύση / αντίθετο: παρά φύση
Όταν είναι επίρρημα: normally
Το "ελέγχονται" από το κάπως λαϊκό "checked out as normal".
Εδώ, όπως λέει ο Αντράς, are normal ή are found to be normal.
Peer comment(s):

agree Andras Mohay (X) : Ωραία ιδέα η αναγωγή του "ελέγχονται" στο ΕΝ "check out". Σίγουρα δεν έχει σχέση με το λόγιο "ελέγχονται ως ανακριβείς" // :-)
30 mins
Είπα να βάλω λίγο μαϊντανό για να μην κάνω τον παπαγάλο.
neutral Lamprini Kosma : To "normally" δεν νομίζω να έχει σχέση. Με ποια έννοια να είναι επίρρημα;//Σε medical register δεν χρησιμοποιείται συνήθως με αυτή την έννοια. Θα λέγαμε "που φυσιολογικά βρίσκονται".//Μα το έχω πει ήδη στο σχόλιό μου στην προηγούμενη απάντηση. :-)
1 hr
Λέω, βρε παιδί μου, αν χρησιμοποιηθεί σαν επίρρημα, π.χ. "που κατά φύση βρίσκονται". // Σιγά μην ξέρω το medical register. Πες τώρα της κοπέλας αν συμφωνείς με την εκδοχή του Αντράς να κάνει τη δουλειά της.
agree Vicky Papaprodromou : Λοιπόν, συμφωνώ με τον Αντράς, που συμφωνεί με σένα, άρα διά της μεταβατικής ιδιότητας...
1 hr
Περιμένω να πάρω και επίσημο χρίσμα του καταγραφέα των Ask the asker απαντήσεων.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Euxaristw olous!"
-1
40 mins
Greek term (edited): ���� ����

naturally

Peer comment(s):

disagree Lamprini Kosma : Μάλλον δεν εννοεί αυτό...Καλημέρα Μπεττούλα και καλή εβδομάδα. :-)
8 mins
Καλημέρα Λαμπρινή! Κι εγώ δεν είμαι καθόλου σίγουρη...
Something went wrong...
-1
1 hr

are routinely checked

the routine would be set by the doctor eg monthly, weekly etc
Peer comment(s):

disagree Lamprini Kosma : Please see Andras' note.
6 mins
neutral Andras Mohay (X) : Η όλη φράση θυμίζει το "βρέθηκαν εντάξει". Το "κατά φύση" είναι κατηγορούμενο και το "ελέγχονται" είναι συνδετικό ρήμα
8 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search