Glossary entry

Greek term or phrase:

διχασμένη και πολύπλοκη έννοια

English translation:

contested and complex notion

Added to glossary by Assimina Vavoula
Mar 22, 2018 07:24
6 yrs ago
Greek term

διχασμένη και πολύπλοκη έννοια

Greek to English Other Psychology
Προσωπικότητα. Μια διχασμένη και πολύπλοκη έννοια που απασχολεί εδώ και αιώνες, όχι μόνο τους επιστήμονες που ασχολούνται ειδικότερα με αυτήν, αλλά και τον απλό κόσμο. Γιατί είναι σημαντική η προσωπικότητα για τον άνθρωπο; Γιατί υπάρχει η ενασχόληση του ορισμού και της κατανόησης του όρου της προσωπικότητας; Τι είναι αυτό που την κάνει τόσο ενδιαφέρουσα;


ambivalent and complicated concept , ίσως;
Change log

Mar 30, 2018 16:38: Assimina Vavoula changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/76120">Assimina Vavoula's</a> old entry - "διχασμένη και πολύπλοκη έννοια"" to ""contested and complex notion""

Mar 30, 2018 16:38: Assimina Vavoula changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/76120">Assimina Vavoula's</a> old entry - "διχασμένη και πολύπλοκη έννοια"" to ""contested and complex notion""

Discussion

Assimina Vavoula (asker) Mar 29, 2018:
It does not refer to "διχασμένη προσωπικότητα". It's about μία έννοια όπου υπάρχουν πολλές απόψεις, αντικρουόμενες συχνά, κάπως έτσι το καταλαβαίνω.
Μήπως αυτό βοηθάει στο να καταλήξουμε τι ταιριάζει περισσότερο;
Domini Lucas Mar 28, 2018:
@transphy “There is a divided opinion”... I’m afraid that to me that word order sounds more like a ‘ translation’ than native English. In fact the more I think of it (but perhaps I’m sitting too close to it now) it should prob be ‘opinions’ in the plural. And possibly qualified. i.e. Opinions are divided OR Scientific opinion is divided... Would be v useful to have more context as I think there is a risk of straying too far from the original meaning at this point. I’m bowing out now...
transphy Mar 28, 2018:
One can put it l like so. ' Personality'. There is divided opinion on this complex notion.....'



Domini Lucas Mar 28, 2018:
@transphy Did you mean to include ‘a’ before divided opinion in your explanation or was it an accidental typo? Also wondering if turning the sentence round round to ‘Opinion is divided on the complex notion of personality’ might fit with your excellent suggestions?
Domini Lucas Mar 28, 2018:
@Theodoros: @Theodoros I agree as written it does link with εννοια. but flagged it up in case wider context demands it because of προσωπικοτητα being included at the beginning of the segment we’ve been shown. But I do agree with you as it stands. And that the Greek original is somewhat awkwardly phrased. Blessings!
Theodoros Karyotis Mar 28, 2018:
There is no reference to a "split personality", as "διχασμένη" clearly refers to "έννοια". However, if you don't mind me saying so, the Greek original seems ackwardly phrased.
Domini Lucas Mar 22, 2018:
much debated. if not referring to ‘split personality’ perhaps ‘a much debated concept’. @Alexandros is that what you meant by ‘debatable’? Just asking as in UK English ‘debatable’ can imply ‘questionable’ i.e. doubtful as well as sth that ‘can be debated’/controversial. If you mean ‘much debated’, I agree that could work well.
Domini Lucas Mar 22, 2018:
διχασμενη προσωπικοτητα in psychology διχασμενη προσωπικοτητα would normally be ‘split personality’ in English. I can see that this may not be the case as it comes before εννοια but, given that προσωπικοτητα does appear, I wonder if it is still relevant?

Proposed translations

+1
4 days
Selected

contested and complex notion

Contested, δηλαδή υπάρχει μεγάλη συζήτηση και διαφωνία γύρω από την έννοια (διαφορετικές ερμηνείες, κτλ)
ttps://www.google.gr/search?q="contested notion"

Complex = συνθετο, όχι απλό
Complicated = μπερδεμένο (έχει αρνητικό πρόσημο)

Και ακριβώς επείδή το personality έχει μια αμφισημία και εύρος ερμηνειών, εγώ θα προτιμούσα το notion, όχι το concept. Αλλα και το concept είναι δόκιμο.

Peer comment(s):

agree Domini Lucas : I like notion. And contested feels nearer to 'much debated'. Though I think still a little more negative than 'much debated'. And if there is not need to refer to the 'split personality' side of things as part of wider context. Def like notion though.
1 day 10 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks a lot. "
+1
1 hr

controversial and complicated concept

Όσον αφορά το complicated νομίζω δεν χρειάζεται συζήτηση. Το ambivalent είναι πολύ εύστοχο και θα ταίριαζαν κι άλλα.

"As Bauman (1999) points out, culture is an ambivalent concept and involves inventing and preserving, continuity and discontinuity, routine and breaking the mold …"

https://scholar.google.gr/scholar?hl=el&as_sdt=0,5&q="ambiva...

Ίσως τα επίθετα controversial ή και debatable/ -ed να απέδιδαν καλύτερα το "διχασμένη" στο συγκεκριμένο περιεχόμενο.

"Intercultural Competence: The Status and Future of a Controversial Concept"

https://nca.tandfonline.com/doi/abs/10.2167/laic285.0#.WrNt2...
Peer comment(s):

neutral Domini Lucas : I think controversial may possibly be too strong in this context. If using ambivalent need to be sure a sense of hesitancy and indecision is implied. I think that perhaps διχασμενη is somewhere in the middle, if not referring to split personality.
13 mins
agree Kyriacos Georghiou : Sounds good to me
1 hr
Something went wrong...
1 hr
Greek term (edited): πολύπλοκη

complex

I would use complex instead of complicated as this would fit with both εννοια προσωπικοτητα.

Possibly multi-faceted if you want a play on multiple personality disorder without referring to the disorder itself. (see my discussion entry on διχασμενη). However I think διχασμενη προσωπικοτητα would normally also cover multiple personality disorder so πολυπλοκη probably means complex both psychologically and otherwise in this case.
Something went wrong...
+1
6 days

divided opinion on a complex notion

There is a divided opinion on the complex notion of 'Personality'.....

MY suggestion is, for the phrase to be 'syntaxed' as above.

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2018-03-28 10:29:38 GMT)
--------------------------------------------------

Analogy of the divided line
From Wikipedia, the free encyclopedia
Part of a series on
Plato
Platon.png
Plato from Raphael's The School of Athens (1509–1511)

Early life Works Platonism Epistemology Idealism / realism Demiurge Theory of forms Theory of soul Transcendentals Form of the Good Third man argument Euthyphro dilemma Five regimes Philosopher king Plato's unwritten doctrines political philosophy

Allegories and metaphors

Atlantis Ring of Gyges The Cave The Divided Line The Sun Ship of State Myth of Er The Chariot

Related articles

Commentaries The Academy in Athens Socratic problem Middle Platonism Neoplatonism
and Christianity Allegorical interpretations of Plato Socratic fallacy

Socrates.png Philosophy portal

v t e

The Analogy of the Divided Line (Greek: γραμμὴ δίχα τετμημένη) is presented by the Greek philosopher Plato in the Republic (509d–511e). It is written as a dialogue between Glaucon and Socrates, in which the latter further elaborates upon the immediately preceding Analogy of the Sun at the former's request. Socrates asks Glaucon to not only envision this unequally bisected line but to imagine further bisecting each of the two segments. Socrates explains that the four resulting segments represent four separate 'affections' (παθήματα) of the psyche. The lower two sections are said to represent the visible while the higher two are said to represent the intelligible. These affections are described in succession as corresponding to increasing levels of reality and truth from conjecture (εἰκασία) to belief (πίστις) to thought (διάνοια) and finally to understanding (νόησις). Furthermore this Analogy not only elaborates a theory of the psyche but also presents metaphysical and epistemological views.

This analogy is immediately followed by the Analogy of the Cave at 514a. Socrates returns once more to the elements of the divided line (533d-534a) as he summarizes his dialectic.

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2018-03-28 19:17:07 GMT)
--------------------------------------------------

The only change I could make, here, is to say, 'there is divided opinion....' instead of, 'there is a divided opinion...'
Peer comment(s):

agree Domini Lucas : actually, divided seems the best rendition of διχασμενη so far. To me
1 hr
I think so!!!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search